Маме

С днем рождения мама на кабардинском

​​

​желать.​будет. Гукъыдэжрэ- ...одним словом как?​Уи псалъэр фIыкIэ ​Тхьэм кьыщIимыгъанэкIэ (Тхьа да не ​
​, ​
​мне многое хочется ​
​перевод по разному ​При необходимости кого-то перебить, говорят:​оставит нераскрытым).​, ​В этот день ​
​меня в оборотах, дословный или смысловой ​
​да коснется тебя).​Тхьэм щIимыгъанэкIэ (Тхьа да не ​, ​
​Поздравляю, мама, и хочу сказать:​так...можно и поправить ​ноIусэ (Моя рука добром ​возвернет тебе);​, ​

​Небеса благодарю.​
​П.с. примерно как то ​
​Си Iэ фIыкIэ ​(Размножившимся Тхьа да ​, ​
​ты,​
​жизнь.​к собеседнику говорят:​Пхуэщын Тхьэм къыуитыж ​
​, ​И за то, что просто есть ​намеченные тобой осуществились, и счастливейше прожить ​
​При случайном прикосновение ​
​скот, говорят:​, ​
​так люблю!​бы все дела ​
​выше да будет).​Тому, у кого пал ​
​, ​И тебя я ​
​хотелось бы что ​лъагэ ухъу (Твой намыс еще ​да сделает)​
​сайтов: ​на свете,​
​сердца и души ​Уи нэмыс нэхъ ​(Изобильным Тхьа вам ​
​Информация получена с ​Ты дороже всех ​здоровья. От всего моего ​сказать стар­шему, младший говорит:​
​Бэв Тхьэм фхуищI ​изделия на заказ...​
​И, конечно же, любви.​тебя много крепкого ​за слова, которые он собирается ​станет тебе) (ответ: Бдэбэгъуэн Тхьэм къуит​
​Работа по металу.Изготавливаем:ворота,двери,перила,решётки.козырьки и т.д.Сварочная работа.Покраска ворот...А так же.Изготовлю любые кованые ​Исполнения всех желаний​
​тебе и родившим ​В качестве извинения ​
​Былым тебагъуэ пхухъу! (Скот увеличившимся да ​суть.​Силы духа, красоты,​рождения, пусть Аллах даст ​
​тебе)​тебе их увеличение, множество да будет)​Любви прекрасно выражает ​
​Пожелать хочу здоровья,​
​...Поздравляю с днем ​Тхьа да даст ​
​Тхьэм пхуигъэбагъуэ, Iэщын пхухъу! (Тхьа да даст ​меня, но слово «мама»​тепла.​
​Очень буду благодарна​сделал столько счастья ​дал приплод, говорят:​Их много у ​
​Море счастья и ​пхьыну!​къуит (Сколько шагов ты ​
​У кого скот ​подарок я несу.​желаю​мурад псори кьохьулiэну, нэсыпыфiэу уи гьащiэр ​
​нэмысрэ насыпрэ Тхьэм ​сделает)​
​Слова любви в ​От души тебе ​гум ипльхьа уи ​Лъэбакъуэу къэпчам хуэдиз ​
​для тебя да ​днем рожденья поздравляю,​
​тебя!​кьыбгьэдэкiыу сыхуейт уи ​
​говорят:​(Множеством скота Тхьа ​
​Тебя я с ​
​С днем рождения ​
​куэду кьывит. Сигукiи си псэкiи ​
​или помочь ему, при его уходе ​Iэщын Тхьэм пхуищI ​
​щекой.​Моя мамочка родная,​
​узыншагьэ быдэрэ гукьыдэжрэ ​Пришедшему поздравить человека ​Если куплена корова, то, кроме того, говорят:​
​Могла прижаться мокрою ​люблю.​Сынохьуэхьу укьыщальхуа махуэмкiэ! Алыхьым уэри кьыбдальхуахэми ​да даст тебе)​
​этого)​
​коленям​
​Мамочка, я тебя очень ​
​Шашуга​къуит (Радостей много Тхьа ​тебе разбогатеть с ​
​детстве, я к твоим ​кораблю!​
​Очень буду благодарна​ГуфIэгъуэ куэд Тхьэм ​Тхьэм утутригъэуныкI (зап.) (Тхьа да даст ​Чтобы как в ​Добрых ветров твоему ​пхьыну!​
​Сообщившему хорошие новости, говорят:​размножит)​И улыбалась радостно, легко,​
​обернутся года.​мурад псори кьохьулiэну, нэсыпыфiэу уи гьащiэр ​
​по делам.​Тхьэм пхуигъэбагъуэ (Тхьа тебе да ​
​цвела от счастья​Пусть твои вспять ​гум ипльхьа уи ​
​гостей и уйти ​будет)​
​Хочу, чтоб ты всегда ​всегда,​кьыбгьэдэкiыу сыхуейт уи ​из членов семьи) вынужден покинуть оставшихся ​Хъер пхухъу (Добром тебе да ​
​многие года.​Будь окруженной любовью ​
​куэду кьывит. Сигукiи си псэкiи ​Тоже самое говорится, если кто-то (из гостей или ​твой скот)​Тебе вперед на ​
​гореть.​узыншагьэ быдэрэ гукьыдэжрэ ​
​будет)​пхуищI (Да умножит Тхьа ​и силы, и здоровья​
​Самой прекрасной звездою ​Сынохьуэхьу укьыщальхуа махуэмкiэ! Алыхьым уэри кьыбдальхуахэми ​гостях хорошим да ​
​Iэщ ин Тхьэм ​
​Пусть даст Господь ​
​Полниться счастьем, душой не стареть,​Linalia​ухъу (Ваше пребывание в ​
​этого)​у меня всегда!​
​не переживать,​звонили только 01, 02, 03 и 04, черный юмор 🙂​
​Фи хьэщIэгъуэ фIы ​тебе разбогатеть с ​Пусть мама будет ​
​Радостной быть и ​своего навороченного телефона ​другие гости, говорят:​Тхьэм утригъэуныкI (Тхьа да даст ​
​одного желаю,​рождения стану желать​будет всё! и т.д. чтобы они со ​в дом, где уже находятся ​
​тебе да сделает)​
​Я как ребенок ​
​И в день ​врагов! Пусть у них ​Когда гости приходят ​
​(Добром Тхьа пусть ​всегда ты была!​святым.​
​бокал за своих ​пришел, Тхьа целым (невредимым) тебя да возвратит).​Хъер Тхьэм пхуищI ​
​Что б веселой ​Чувством твоим материнским ​"Я поднимаю свой ​уахехьажь (зап.) (К тем, от кого ты ​
​Человеку, купившему скотину, говорят:​
​Чтоб свершалось все, что начинаешь,​золотым,​на подобии тост ​УкъызыхэкIыгъэмэ Тхьэм псаоу ​
​да станет)​жила,​Прожито сердцем твоим ​смысл, есть у русских ​вернулся да сделает)​головную боль унесшей ​
​ста лет ты ​происходит судьбе,​
​Грация, Ну там двойной ​
​пришел, Тхьа здоровым чтоб ​
​щхьэузыхьщ (С твоей головы ​
​Что бы больше ​
​Всё, что в моей ​zaur-3BEPb​уахихьэж (Тем, от кого ты ​Уи щхьэм и ​мечтаешь,​Мамочка, я благодарна тебе!​
​похоронили их").​УкъызыхэкIам Тхьэм узыншэу ​
​какая-либо вещь (без надежды найти), говорят:​Чтоб сбывалось, о чем ты ​не лишают прописки.​жизни,и чтобы мы ​вернет)​Тому, у кого пропала ​Будь богата, здорова, родная!​
​В этой стране ​
​врагам сто лет ​бог тебя да ​приложилось)​
​ни бед, ни ненастья,​Даже в бои, заблуждения, риски​илъэсищэ игъэпсоуи,дэ щ1ыдигъэлъхьэж!" ("Дай Бог нашим ​(В дом благополучный ​что тебе назад ​Пусть не будет ​
​она.​"Тхьэм ди жэгъуэгъухэр ​УнэлъащIэфI Тхьэм урихьэж ​
​Тхьэм къыпхилъхьэж (Тхьа да сделает ​

​дорогая,​Маминым сердцем зовется ​
​такое придумать 8-[ Звучит так:​желают:​
​да не заберет)​

​Я желаю тебе ​такая страна —​
​не упала.Это же надо ​
​Покидаюшему дом гостю ​

​химыхкIэ (Твое счастье Тхьа ​
​и счастья,​Есть на планете ​

​одной,чуть со стула ​
​знак доброго пожелания/​

​Уи насып Тхьэм ​
​Ведь сегодня улыбок ​

​жизни и судьбе!​
​тост на свадьбе ​

​в путь в ​
​тебе)​это вся болтовня?​

​И радовалась и ​
​Я слышала один ​

​смысле говорить оправляющемуся ​Тхьэм къуитыж (Тхьа да возвернет ​

​Но к чему ​никогда не знала​

​Грация​
​положишь) /Можно в переносном ​какая-либо вещь (с надеждой найти), говорят:​
​себе забывала,​



Си лъахэ.

​Тоски и грусти ​

​валюнтаризм 😛​

​(Седло счастливое да ​

​Тому, у кого пропала ​

​Часто так о ​о себе.​

​zaur-3BEPb​

​Уанэ махуэ туулъхьэ ​[в смысле, живи долго]).​

​Когда мучило что-то меня,​

​А думала побольше ​

​D4xKeCZQ1bc​на коне, кроме того, говорят:​

​Бэрэупс (Много раз брей ​

​мне, ночи не спала,​

​меня переживала,​Papa​

​Отправляющемуся в путь ​

​Бэрэупсщхьэ упсэкI или ​

​Жизнь дала ты ​

​Чтоб меньше за ​къэхьыт​

​принесет [назад])​

Си адэ.

​бороду говорят:​

​Про любовь рассказать, как мою?​твои глаза.​

​Э машэ, унчыбзэр къащтэт, си багажникым аркъэ ​Узыншу Тхьэм (у)къихьыж (Здоровым Тхьа да ​

​Побрившему голову или ​

​Как слова подобрать, я не знаю,​

​Сияли счастьем чтоб ​

​neworder​

​/или про уехавшего, говорят:​

​сделает)​свою.​

​я искренне желаю,​

​Хэкур узэщ1а дыхъунщ!​

​Уезжающему из дома ​

​брали Тхьа да ​

​В горле ком, ты прости дочь ​И каждый день ​

​А жыс1ар вгъэзащ1эмэ,​

​да будет)​(По радости чтобы ​

​тебя поздравляю,​Здоровой будь, любимая, всегда,​

​Щтап1и дымык1уэжу,​

​(Твоя дорога светлой ​ГуфIэгъуэк1э Тхьэм къуигъащтэ ​

​С днем рождения ​

​Мамулечка, тебя я поздравляю,​

​Арысейм дригъусэну,​

​Уи гъуэгу нэхуу ​

​(кастрюли, тарелки и.т.д.) говорят:​Ближе ведь, чем ты, на свете нет!​

​в твоем совете,​

​Унэн жылэ фыхъуну,​

Си анэ.

​да будет)​На новую вещь ​

​хоть ежечасно,​

​Нуждаюсь я всегда ​

​Зыхуэщабэр я быну,​

​(Твоя дорого ровной ​

​поздравляют)​

​Чтоб звонила мне ​я уже совсем,​

​щабэу,​

​Уи гъуэгу захуу ​

​с обувью не ​

​лет.​

​Пусть не ребенок ​Ди ц1ыхубзхэр 1у ​

​тебя да поведет)​

​(с шапкой и ​

​так уж много ​

​Тебя роднее, мама, нет на свете,​

​Жыжьэ благъэк1э дыкъэмыпц1эу,​

​(Хорошим часом Тхьа ​

​не говорят – пыIэми вакъэми ехъуэхъукъым ​

​Ведь тебе не ​

​раз.​

​Къак1уэ-нак1уэр ди благъэу,​СыхьэтыфIкIэ Тхьэм ухиушэ ​

​или обувь, то ему ничего ​

​Будь здорова, весела, прекрасна,​

​меня спасла не ​

Си Фаина.

​демыпщак1уэу,​поведет)​

​Однако если кто-то приобрел шапку ​

​смела отставать.​Ты от беды ​

​Зи фыз дахэм ​

​Тхьа тебя да ​НахъыфIыжкIэ зуухъуэкI (На еще лучшее, да поменяешь)​

​От меня не ​твоим заботам,​

​хабзэу,​Тхьэм ухуишэ (В лучший час ​

​ФIыкIэ зуухьэ (Добром носи)​

​одежды,​И благодарна я ​

​Жылэм жа1эр ди ​Сыхьэтым и нэхъыфIым ​

​благодаря этой [вещи])​Чтоб носила яркие ​

​наша связь.​

Анэкъилъхухэр.

​Л1ы ук1ынри щыднауэ,​

​не встретиться)​УтеуныкI (зап.) (Чтобы ты богател ​

​давали знать,​

​Сильнее только крепнет ​Ак1и дымыгъэк1ыжыу,​

​да сделает чтоб ​

​будет для тебя)​Чтобы годы не ​

​годом​

​къыхэк1ыу,​надо встретиться Тхьа ​

​Махуэ пхухъу (Счастье приносящим да ​

​Я хочу, чтоб ты цвела, как прежде,​

​Идут года, и с каждым ​

​Ди 1ыхьи абы ​

​(С кем не ​

​даст тебе увидеть)​

​бросовой цене.​

​тобой!​

​Арысейм дригъусэу,​

​Узыхуэмызэн Тхьэм ухуимыгъазэкIэ ​

​уигъэлъагъу (Ее (его) добро Тхьа да ​

​Не купить по ​Знай, родная — я всегда с ​

​Уз щы1эмэ, дгъэсейуэ,​

​да приведет тебя)​

​И хъейр Тхьэм ​не подделать,​

​пожелания эти.​Ят-ящэ димы1эжу,​

​(К хорошему Тхьа ​(Ее (его) добро увидеть тебе)​

​Ведь породу нашу ​

​Так прими же ​

​Ф1ым 1эщ1агъэ хуэдгъуэту,​ФIым Тхьэм ухуишэ ​

​И хъер улъагьу ​

​вполне.​

​такой.​

​Щ1эуэ къэхъум дек1уфу,​Гъуэгу махуэ (Пути счастливого)​

​новую вещь (одежду, домашнюю утварь, машину и т.д.), ему говорят:​Потому и счастлива ​

​И всегда останешься ​

​Дымыпсэук1э мыщ1эу,​Человеку, отправляющемуся в дорогу, говорят:​

​Если человек приобрел ​

​тебя я, что поделать?​лучшая на свете​

​Зэшым хуэдэу дыздэпсэууэ,​

​даст тебе увидеть)​

​Бэрэуд (Много раз сшей)​Просто вся в ​

​Для меня ты ​къуэшу,​

​(Большей трудности, чем этот труд, Тхьа да не ​

​(отдельно сшитую) говорят:​не осознаем.​

Асият.

​тебя!​

​Ди гъунэгъури ди ​

​гугъуехь Тхьэм уимыгъэлъагъукIэ ​Одевшему новую одежду ​

​Но мы это ​Мамочка, я так люблю ​

​Зыухеями хуэдмыгъэгъуу,​Гугъу узэрехьам нэхъ ​

​одежде)​

​Говорят, что взгляд пьянит, как водка,​Оставайся самой нежной, милой...​

​Мысэр дымыгъэхейуэ,​

​даст тебе)​

​за­муж в этой ​

​Мы с тобой, как лебеди, плывем.​

​Радостна, красива — как всегда!​

​Хейр дымыгъэмысэу,​

​Тхьа да не ​

​Ураушэ (Чтобы ты вышла ​

​походка:​

​и любима,​

​хуащ1ыжу,​

​(Большей трудности, чем этот труд ​

​появилась в обновке, ей говорят:​Говорят, у нас одна ​

​Будь всегда здорова ​Дижьми щ1эм щ1ыхь ​

​гугъуехь Тхьэм къуимыткIэ ​

Лъагъуныгъэмрэ анэкъилъхухэмрэ

​Если незамужняя девушка ​Правда, ты красивей, ну и пусть.​

​для тебя.​

​щ1ыхь хуищ1ыфу,​Гугъу узэрехьам нэхъ ​

​женился)​

​Ты красива, я красива тоже,​

​Солнце светит ярко ​

​Ди щ1эм жьым ​сделает)​

​Къыруушэ (Что в ней ​

​И, конечно, этим я горжусь.​

​тревог не знает,​Есения​

​Тхьа тебя да ​появился в обновке, ему говорят:​

​тобой похожи,​

Фаина.

​Пусть душа твоя ​

​Фiыкiэ дыгъэух!​(Без трудностей живущим ​

​Если неженатый парень ​Говорят, что мы с ​

​С днем рождения, милая моя!​Махуэу дыгъэублэ​

​Гугъуехьыншэ Тхьэм уищI ​тебе да сделает)​

​была счастливой!​Мамочка любимая, родная,​

​Фiы теiуатэ,​[иметь]).​

​пхуищI (Одеждой здоровья Тхьа ​И чтоб всегда ​

​Украшая мир собой!​Псынщiэ теiуэ​

​тебе пользу видеть ​

​Узыншэ щыгъын Тхьэм ​

​никогда,​

​улыбалась,​Фiыгъуэр къыдэгъакiуэ,​

​хъер улъагъу (От своих рук ​ФIыкIэ угъэлажьэ (Добром носить [работать])​

​Чтоб не грустила ​

​Чтоб всегда ты ​

​Iуэху къетхьэжьам​Уи Iэщхьит1ым и ​

​умножится)​

​Здоровой, радостной, красивой,​

​Обходили стороной,​

​Ди Тхьэ закъуэ!​

​тебе увидеть)​

​Тегъуатэ фэхъу (зап.) (Дальнейшими приобретениями пусть ​

​Я так хочу, чтоб ты была​печали​

​Ди Тхьэ, Тхьэшхуэ!​

​Тхьа да даст ​

​сменить)​

​горе.​

​Чтобы горе и ​

​1уэхуубдэ хъуэхъу​

​(Твоего ремесла пользу ​ФIыкIэ угъэлажьэ, нэхъыфIыжкIэ щыухыж (Добром износить, еще более добрым ​

​радости и в ​глаза,​

Си гъащ1э

​действа (мероприятия)​хъер Тхьэм уигъэлъагъу ​

​говорят:​

​Кто близок в ​

​У тебя цвели ​началом какого либо ​

​Уи IэщIагъэм и ​

​Одевшему новую одежду ​

​Ты та, кому доверю все,​

​любовью​

​или Хъуэхъу перед ​

​даст тебе)​

​этом только рассказывал).​опора.​

​Чтобы счастьем и ​

​Мурат2109​Тхьэм къуимыткIэ (Большей трудности, чем эта, Тхьа да не ​

​Тхьэм уигъэIуэтэж (Тхьа да сделает, чтоб ты об ​

​Моя надежда и ​

​Была вечно молода,​

​Тхьэшхуэ!​

​Мыбы нэхъ гугъуехь ​

​жизни, говорят:​

​— мое тепло,​Я хочу, чтоб ты, мамуля,​

​Зы Тхьэ,​сделанную работу говорят:​

​Всякому, у кого какое-либо затруднение в ​

​Ведь ты сама ​

​Что расстроила тебя.​

​Тхьэ,​В благодарность за ​

​да сделает)​слово «мама».​

​все что было,​

​Зыми емылъэiуж ди ​

​не сделает)​поводу нас встречающимися ​

​Как много значит ​

​И прости за ​

​Къэхъури зэлъэiуу​

​Тхьа тебя да ​(Тхьа по хорошему ​

​тебя люблю,​

​дала,​

​Зыми щымыгугъыж,​(Врагам на радость ​

Гум и лъэ1у.

​Тхьэм гуфIэгъуэкIэ дызыхуигъазэ ​Как сильно я ​

​Мама, ты мне жизнь ​Псори зыщыгугъуу​

​ЖэгъуэгъуэгуфIэ Тхьэм уимыщI ​

​родственниками умершего), говорят:​

​словами:​

​спасибо:​

​Телъыджэр зи iэужь.​

​да сделает)​участниками похорон (но не близкими ​

​Все чувства высказать ​

​И хочу сказать ​Щымы1эр хэзыгъахъуэу​

​Тхьэм къуигъэхъулIэ (Тхьа тебе получившимся ​

​Прощаясь с другими ​Мне очень жаль, что не смогу​

​тебя!​

​Тыгъэшхуэр къызыбгъэдэкi.​

​уезжающему за чем-либо, говорят:​Уходя с похорон, родственникам умершего говорят:​

​каждый день!​С днем рождения ​

​Уафэри щiылъэри зезыгъакiуэ​Что-то задумавшему или ​

​говорят:​И радость дарит ​

​Я люблю тебя, родная,​закъуэ!​

​да сделает)​пищи родственникам умершего ​

​в тень​Мама милая моя!​

​Уэ ди Тхьэ ​

​(Хорошим Тхьа тебе ​

​После принятия поминальной ​

​Невзгоды пусть уходят ​

Гуныкъуэгъуэ.

​поздравить,​Уэ ди Тхьэ, Тхьэшхуэ!​

​ПхуэфIын Тхьэм ищI ​

​души да доведет)​

​живут.​Я хочу тебя ​

​например Тхьэшхуэ хъуъэхъу​

​случилось что-то приятное, хорошая неожиданная новость, ему говорят:​лъыгъэIэс) (Тхьа до его ​

​Удача и успех ​не угасает. Я люблю тебя!​

​за столом)​Если с человеком ​

​лъыгъэс (Тхьэм и псэм ​

​уют,​

​твоих глазах никогда ​

​чем просто тосты ​Тхьа да сделает)​

​Тхьэм и псэм ​Дома пусть царит ​

​счастливой, и искра в ​ИМХО, у нас "Хъуэхъу" есть нечто большее ​

​Тхьэм ищ1 (Твое счастье бОльшим ​умершего, говорят:​

​Любви, достатка и добра.​

​помешает тебе оставаться ​

​Мурат2109​Уи насып нахъыбэ ​

​Перед принятием пищи, приготовленной для поминовения ​тепла,​

​близких. Пусть ничто не ​

​одно и тоже.​деле сопутствовала удача, ему говорят:​

​умершего​

​Желаю счастья и ​

​любовью родных и ​

​то не очень, всем подряд говорить ​

​Если человеку в ​да будет), - говорится, если соболезнующие знали ​

​тебя!​тебя, а лишь восполняется ​

​вот поздравления, со свадьбой (родителей) с рождением детей, а то как ​будет тебе)​

​(Мы им довольны, Тхьа доволен им ​С днем рождения ​

​никогда не покидает ​фразами разговаривать а ​

​и счастья да ​Дыхуаразыщ, Тхьэр аразы къыхухъу ​

​Мамочка, любимая моя,​

​буквы. Ты — самая сильная личность, которую я знаю, пусть эта сила ​

​надо говорить, а не заученными ​(Сколько ниток вплетено, столько лет жизни ​

​присоединит)​

​Я люблю тебя!​жизнерадостным, бодрым, позитивным человеком. Человеком с большой ​

​на эту тему, тосты не надо, их от души ​уи гъащIэ, уи нэсып ухъу ​

Гупсысэгъуэ

​[лицом] да Тхьа да ​

​Быть всегда счастливой!​оставалась таким же ​

​Как раз задумался ​

​Джылъу Iулъым хуэдизыр ​

​(К тем, кто раньше ушел, с чистым совестью ​

​Мамочка моя,​

​расцветает! Хочется, чтобы ты всегда ​

​звучание было красивое.​или что-либо вроде этого, говорят:​

​напэ хужькIэ яхырехьэж ​

​Я тебе желаю,​

​улыбаешься — весь мир будто ​фразы сохранился и ​

​Тому, кто дарит одежду, отрез на платье ​

​Япэ ищахэм Тхьэм ​

​Все твои мечты.​улыбок, ведь когда ты ​

​расставить чтобы смысл ​

Гухэлъ щэху.

​стало)​

​сделает)​

​Чтобы исполнялись​

​лет жизни, крепкого здоровья, больше поводов для ​и правильно их ​

​(Откуда взял, мало чтоб не ​светлым Тхьа да ​

​ты,​человек. Желаю тебе долгих ​

​- подобрать правильные слова ​

​Къызыхэпх мащ1э мыхъу ​Тхьэм фхуищI (Его след вам ​

​В этой жизни ​

​на свет — самый светлый, добрый, любимый для меня ​

​и задача преводчика ​

​тебе да положит)​

​И лъэужьыр махуэ ​знала​

​день ты родилась ​

​не столь красив ​

​(БОльшим Тхьа к ​проявит)​

​Чтоб тревог не ​

​праздник, ведь в этот ​

​фразы на р. язык будет конечно ​Нахъыбэжу Тхьэм къыпхилъхьэж ​

​(Тхьа миловердие, [сострадание] к нему да ​

​Радости большой.​рождения. Сегодня самый лучший ​

​буквальный перевод этой ​[так живущым] да сделает)​

​Тхьэм гущIэгъу къыхуищI ​Пожелать хочу я​

​Любимая мама, сегодня твой день ​

​щыгъуи щырырет"​тебя не убавляясь, Тхьа тебя ходящим ​

​место спокойное, [легкое] да даст)​

​твой,​вовек.​

​наприемр отрывок: "гуф1эгъуэ ф1эк1а фымылъагъуу, нэсыпыр фикуэду сыт ​Тхьэм узэригъак1уэ (Кроме этого у ​

​тыншыпIэ кърит (Тхьа его душе ​

Жэуап

​В день рождения ​Буду я благодарна ​

​смыслу​Абы нэхъ пхэмыщ1у ​

​Тхьэм и псэм ​чудесный,​

​подарила,​

​выражению и по ​жить, не теряя большего).​

​да успокоит, [облегчит])​В этот день ​

​А за то, что мне жизнь ​была красивой по ​

​ущегьаI (зап.) (Дай Тхьа тебе ​

​щигъэтынш (Тхьа его душу ​С праздником тебя!​

​человек.​

​Важно чтобы фраза ​Тхьэм нахьыбэ пхэмыкIэу ​

​Тхьэм и псэр ​

​Я спешу поздравить​Драгоценный ты мой ​

​их перевод.​мне отплатить тебе)​

​ему)​

​Мамочка моя!​

​тебе силы,​

​кабардинском языке и ​

​(больше) Тхьа да даст ​

​Тхьа да даст ​Милая, родная​

​Пусть хватает всегда ​Т е тосты, пожелания поздравления на ​

​(зап.) (Во сто крат ​Тхьэм хуищI (Тот мир светлым ​

​И радости, веселья... Мамуля, с днем рождения!​В твои двери, мамуль, не войдут.​

​гиперон​

​Фэдишъэ Тхьэм пфысигъэшIэж ​И хьэдрыхэ махуэ ​

​Желаю долголетия, здоровья и везения.​

​ночи​ХъяркIэ (Изобильного [полезного] [желаю])​

​тоже)​Тхьа да простит)​

​заботу тебя благодарю.​

​Никогда пусть бессонные ​

​ФIыкIэ (Хорошего [желаю])​

​мне тебе сделать ​

Заринэ.

​хуигъэгъу (Его неблаговидные дела ​

​За нежность и ​обойдут.​

​ФыкIэ дызэIущIэ (Добром встретиться)​

​Тхьэм пхузигъэщIэжь (Тхьа да даст ​Тхьэм и гуэныхь ​

​Тебя, родная мамочка, душою всей люблю.​

​Пусть тревоги тебя ​[в следующий раз] Тхьа да сделает)​

​даст большего ущерба, чем этот)​

​ему)​с улыбкою встречай!​

​Пусть исполнится всё, что ты хочешь,​(Хорошим нам встретиться ​

​пхэщIын къыуимыткIэ(Тхьа да не ​Тхьа да даст ​

​Свой день рождения ​

​печаль твоих век.​ФIыкIэ Тхьэм дызыхуигъазэ ​

​Тхьэм абы нэхъ ​

​къырит (Тот мир светлым ​

​Мамуля, поздравленья принимай,​

​Пусть не тронет ​При прощании говорят:​

Лъагъуныгъэм и къэрур

​умножится)​

​Хьэдрыхэ нэху Тхьэм ​

​прекраснее на свете?​

​Будь здоровой, счастливою самой,​да доведет).​

​Къызыхэпхар убагъуэ (Откуда взял да ​сделает)​

​Что может быть ​

​Мой любимый, родной человек.​

​проблем, Тхьа тебя (вас) да доведет). Ответ: Тхьэм псори дынигъэс. (Тхьа всех нас ​

​(Откуда ты взял, Тхьа да умножит)​светлым Тхьа да ​

​мамы на планете,​С днем рождения, милая мама,​

Лъэ1у.

​здоровым, без несчастий и ​

​Къызыхэпхар Тхьэм игъэбагъуэ ​

​Тхьэм ищI (Тот мир его ​

​Я дочка лучшей ​

​твой будет мил!​

​(фынигъэс) (До следующего раза ​да будет)​

​И хьэдрыхэ нэху ​

​Ты радуйся, люби и расцветай!​

​И каждый день ​

​ИтIэнэгъэ узыншэу, гукъеуэншэу Тхьэм унигъэс ​ухъу (Твоя жизнь долгой ​

​был, Тхьа да сделает)​

​поздравляю,​

​хватает сил,​

​да доведет).​Уи гъащIэ кIыхь ​

​чтоб привлекательным не ​

​Мамуля, с днем рождения ​

​Пускай на все ​

​ты дошел, да сделает). Ответ: Упсэу, Тхьэм псори дынигъэс. (Живи, Тхьа всех нас ​

​да будет)​

​(Мир для него ​

​много, через край.​

​всегда.​

​Тхьа благополучно чтоб ​ухъу (Твое доля большой ​

​ГъэщIэшхуэмкIэ Тхьэм къемыгъэхъуапсэкIэ ​

​Пусть будет счастья ​

Мэужьыхыр лъагъуныгъэр.

​Прошу, ты рядом будь ​фIыкIэ унигъэс (До следующего срока ​

​Уи Iыхьэ кIыхь ​

​[безмятежность, легкость])​

​желаю,​

​без тебя,​

​ЕтIэныгъэ пIалъэм Тхьэм ​

​Человеку, который что-то дарит, говорят:​даст ему спокойствие ​

​Жить долго-долго я тебе ​Мне страшно грустно ​

​чтоб благополучно дошел).​сделает)​

​(куда он [покойный] отправился Тхьа да ​

​мне часто помогла.​

​руку шла.​

​(До следующего раза ​тебе радостным да ​

​ЗдэкIуам Тхьэм щигъэтынш ​

​Во многом ты ​

​с тобой под ​

​ЕтIанэгъэ фIыкIэ уныс ​Тхьэм ущигъэгуфIыкIыж (Тхьа это после ​

​При соболезновании, об умершем говорят:​

​можешь поддержать,​Я в мир ​

​говорят:​

​семьи, близких (болеет кто-то из родни, кто-то пропал), говорят:​да вернет)​

​Всегда меня ты ​

Пэжыныгъэ.

​Улыбка, первый шаг, слова —​В календарные праздники ​

​о ком-то из членов ​

​(Прибавлением Тхьа вам ​

​За то, что вырастила, воспитала.​

​Ведь все, что есть, тобой дано,​("Мыр къыпщIэупщIащ", - зыжраIэм), отвечает:​

​Человеку, получившему плохие новости ​

​Къыфхуэхъун Тхьэм къывитыж ​Спасибо, мама, я хочу сказать​

​Спасибо, мамочка, за все,​

​спрашивал, беспокоился​не сделает)​

​в репродуктивном возрасте, добавляют:​Чтобы жила, не зная бед.​

​ты.​Человек, которому передают, что кто-то о нем ​

​(Хоть случилось повреждение, проблемой Тхьа да ​

​ребенок, и кто находится ​

​Здоровья, милая, тебе желаю,​

​Была счастливой самой ​станешь)​

​Фэбжь хъуами, лажьэ Тхьэм имыщIкIэ ​

​У кого умер ​

​свете нет.​мечты,​

​ухъу (Тхьа любимцем да ​этим да отправит)​

​да не даст)​

​Родней тебя на ​

​Чтобы сбывались все ​

​Тхьэм и щIасэ ​

​может случиться, Тхьа вместе с ​

Адыгей лъахэ

​забудешь то, что увидел, Тхьа тебе увидеть ​

​Мамочка, тебя я поздравляю,​для тебя,​

​не оставит)​

​абы иригъакIуэ (Всё, что с тобой ​

​уимыгъэлъагъукIэ (То, от чего ты ​И не оставлю, верь мне, никогда!​

​Прошу у неба ​хорошего тебя да ​

​КъыпщыщIыну псор Тхьэм ​Плъэгъуар пщызыгъэгъупщэн Тхьэм ​

​тебя, родная,​

​Удачи, радости, тепла​

​ухимынкIэ (Тхьа от своего ​

​Тому, кто получил ранение, ушиб, перелом, травму, или его близким, говорят:​этого)​

​Я крепко обниму ​

​ты всех родней!​Тхьэм и фIыгъуэм ​

​последней из болезней, которыми ты дол­жен болеть).​

​вам прожить после ​

​твои года.​

​Ведь для меня ​

​тебе)​eшI (зап.) (Да сделает Тхьа, чтобы это была ​

​Тхьэм кIэлъывигъэгъащIэ (Тхьа да даст ​Задержится на все ​

​не болей,​

​хорошего да сделает ​

​Тхьэм къыоузыжьытымэ аужы ​прибавится)​

​любовь, большая-пребольшая,​

​Прошу, не плачь и ​

​къыпхуищIэ (Тхьа что есть ​

​ШIуфежьэжь (зап.). (Добром вновь ходи)​къыфхупищэ (Что он(а) не прожил, к вам да ​

​В твой дом ​

​тебя!​

​ФIыуэ щыIэр Тхьэм ​

​сделает)​

​Абы къимыгъэщ1ар Тхьэм ​на свете! Пусть придет​

​С днем рождения ​

​любого возраста говорят:​

​закончилось Тхьа да ​Тхьа да прибавит)​

​Ведь сколько их ​Мамуля, мамочка моя,​

​В благодарность людям ​

​Тхьэм къыщIигъэкI (Горе (увечье, болезнь), чтоб на этом ​

​(Что он(а) не прожил, к вашей жизни ​

​готовой —​

​любви заметно сразу).​тебя да оставит)​

​Гуауэу (фэбжьу, узу) къэкIуэнур абы ирикIуауэ ​

​гъащIэм Тхьэм къыпищэ ​быть каждый день ​

​примере признания в ​

​укъригъанэ (Тхьа после меня ​при первой встрече]);​

​Мыбы къимыгъэщIар фи ​

​И к чудесам ​произношения (на том же ​

​Тхьэм си яужь ​стань [в качестве приветствия ​

​молодым, добавляют:​забот.​

​и некоторой тягучести ​

​сделает)​

​(Ступней счастливой вновь ​Если человек умер ​

​Жить весело, без грусти и ​ложится на музыку, именно из-за своей мелодичности ​

​меня похоронил да ​

​Лъапэ махуэ къоухьэжьэж ​легче да сделает)​

​и здоровой,​

​трех вариантов. И мне нравится, как балкарский язык ​

​Тхьэм сыщIыуигъэлъхьэж (Тхьа чтоб ты ​после болезни говорят:​

​къыфхуигъэпсынщIэ (Тхьа горе ваше ​

​Желаю быть красивой ​

​больше понравился из ​

​да умру я)​

​Вставшему на ноги ​

​Тхьэм фи гуауэр ​

​помогла!​

​из-за "дж", вот черекский вариант ​

​сылIэ (Тебя живым оставив ​

​нему да проявит)​

​чтоб был, Тхьа да сделает)​

​мне в жизни ​

​Жубуран, ой, действительно, карачаевский грубее получается ​

​Уэ упсэууэ сэ ​

​(Сострадание Тхьа к ​

​фхуищI (Покойный светлым вам ​

​Ты столько раз ​

​Грация​говорит:​

​ГущIэгъу Тхьэм къыхуищ ​

​Хьэдэ махуэ Тхьэм ​

​Спасибо за поддержку, за советы,​

​сюеме:biggrin:​

​В благодарность младшему, человек преклонного возраста ​

​говорят:​

​да сделает);​

​и добра.​

​бек сюеме (черекский). карачаевкий диалект - джокающий, немножко "жужжащий: мен джукъларгъа бек ​

​да даст).​Близким тяжело больного ​

​фхуищI (После этого [горя] счастливое Тхьа вам ​

​Тебе желаю счастья ​

​сюеме (чегемский) или мен зукъларгъа ​

​для нас Тхьа ​да сделает)​

​Ужьыпкъэ махуэ Тхьэм ​праздник​

​спать" - мен жукъларгъа бек ​

​(Долго тебе жить ​

​(Тхьа здоровым его ​

​да сделает)​

​Моя родная! В твой прекрасный ​

​диалект. чегемский чокающий (литературный) чуть твёрже звучит: например, фраза "я очень хочу ​

​Куэдрэ Тхьэм утхуигъэпсэу ​

​Тхьэм узыншэ ищIыж ​

​фхуищI (После него (умершего) светлым Тхьа вам ​

​мамочкой своей.​

​языки тюркской группы, вообще очень мягкий, особенно черекский цокающий ​

​(Старости счастливой тебе)​

​Близким больного говорят:​

​Иужьыр махуэ Тхьэм ​

​Ее зовем мы ​

​Грация, балкарский язык, как и все ​Жьыщхьэ махуэ ухъу ​

​опять да сделает)​

​Тхьа да сделает);​


​— уже большие дети,​

​Жубуран​еще долго)​(Здоровым Тхьа тебя ​(Потерю облегчить вам ​

​Мы для нее ​нашего варианта 8-[​быть среди нас ​Узыншэ Тхьэм уищ1ыж ​IэтыгъуафIэ Тхьэм фщищI ​прекрасней и нежней.​мелодично. В отличие от ​(Дай Тхьа вам ​

​да восстановит)​вам да сделает)​И сердца нет ​красиво звучит, мягко, нежно так и ​Тхьэм куэдрэ удригъыIэ ​

​(Тхьа быстрее тебя ​

​(Выдержать хорошо Тхьа ​на свете,​Жубуран, ой, спасибо) Буду знать) Но фраза действительно ​нас)​

​Тхьэм щ1эх укъызэф1игъэувэж ​ШэчыгъуафIэ Тхьэм фхуищI ​Роднее человека нет ​Грация​долго находиться впереди ​Узыншэ ухъуж (Да выздоровешь)​

​из предложений:​

​любимицей судьбы.​(сен - это просто ты, сени - тебя)​

​уригъэт (Дай Тхьа вам ​да встанешь)​можно добавить одно ​И быть всегда ​

​Грация, мен сени сюеме ​Дяпэ Тхьэм куэдрэ ​Зэпэшэу отэджыжь (зап.) (Без изъяна вновь ​

​После этих слов ​Исполнилось желанное мгновенно.​Жубуран​благодарят, говоря:​

​да сделает)​жить после него)​Окружена любимыми людьми,​портит)​

​Людей преклонного возраста ​(Здоровым Тхьа тебя ​Тхьэм фык1элъыгъэпсэу (Тхьа дай вам ​ты, несомненно,​гортанное "гъу" всю прелесть фразы ​

​перечисленных пожеланий.​Узыншэ Тхьэм уищI ​это горе [от более худшего])​

​Чтоб весела была ​узолъагъу", это грубое и ​его возраста, высказывают одно из ​да сделает)​

​даст вам забыть ​Чтоб ты жила... желаю долгих лет.​"сэ уэ ф1ыуэ ​

​Чихнувшему, в зависимости от ​(Лучше Тхьа тебя ​Тхьэм фщимыгъэгъупщэкIэ (Тхьа да не ​

​доброе хранила,​не нравится звучание ​

​будь).​

​НэхъыфI Тхьэм уищIыж ​говорят:​Чтоб память только ​

​МалмУка, лучше на балкарском, "Мен сен сюеме, Грация". Красиво звучит. На кабардинском мне ​(Счастливой, хорошему мужу суженой ​от тебя)​близким родственникам умершего ​бед.​

​Грация​

​НасыпыфIэ, лIыфI натIэ ухъу ​Тхьэм пщхьэщих (Тхьа да снимет ​

​При выражении соболезнования ​

​ран и горьких ​знаю, как сказать.:(​иногда пожеланием:​

​сделает)​сделаешь увеличивающимися)​Не знать душевных ​На кабардинском не ​

​Девушку шутливо благодарят ​

​легкой тебе да ​(Твои умения да ​было,​Люблю тебя, Грация!​

​- (Долго живи)​псынщIэ пхуищI (Тхьа твою болезнь ​Уи 1эщ1анэм хуугъахъуэ ​

​Здоровья, чтобы очень крепким ​МалмУка​ГъащIэ кIыхь ухъу ​

​Тхьэм уи узыр ​тебе да покажет)​

​не сложною была.​(родственников) - си лъэпкъ, си къупщхьэ.​пожеланиями:​этом только рассказывал)​

​уигъэлагъу (Его добро Тхьа ​Чтоб жизнь твоя ​

​еще про род ​по возрасту благодарят ​

​Тхьэм уигъэIуэтэж (Тхьа да сделает, чтоб ты об ​И хъейр Тхьэм ​счастливейшей на свете,​

​Шашуга, согласна. И не забудем ​Младших и равных ​больного, говорят:​т.п., говорят:​

Ди Тхьэ! И узри, и лажьэри дырекIуэ!

​Чтоб ты была ​Грация​Укъэхъу (зап.) (Вырасти тебе).​Когда приходят проведать ​Человеку, получившему работу, поступившему в институт, получившиму диплом, ученую степень и ​

​в слова,​уже, а родственники - благъэ...имхо​будь)​да будет)​

​с этим)​Желаю, всю любовь вложив ​

​Родные это унагъуэ ​(Счастли­вым во всем ​говорят: УасафIэ пхухъу (Хоро­шая цена тебе ​

​тебе да приведет ​

​планете,​...юродные​Насып защIэ ухьу ​

​Продавцу на прощание ​

Уи гурыхь ф1ыуэ

​насыпышхуэ къыпхудигъакIу (Со специальностью, что ты приобрел, Тхьа счастья много ​

​светлый праздник на ​степень родства, родственники двоюродные или ​

​Детям, кроме того, говорят:​долгой да сделает)​IэщIагъэ бгъуэтам Тхьэм ​

​В твой самый ​Грация, благъэ- это уже вторая ​полюбит)​да будут). Продавец отвечает: Тхьэм уегъэпсо (Тхьа жизнь твою ​

​Человеку, получившему специальность, говорят:​жить.​Шашуга​

​Тхь­эм шIууелъэгьу (зап.) (Тхьа тебя да ​(Цена добром тебе ​

​даст тебе)​Ты та, кто подарил возможность ​

​братьев-сестер единоутробных.​Жьы ухъу (Доживи до старости)​Уасэр хъер пхухъу ​(Тхьа, хорошим съесть да ​

​Родная моя мамочка, послушай:​акцент именно на ​(Долголетним будь)​

​Покупатель:​

​Тхьэм фIыкIэ уигъэшх ​в слова сложить.​"благъэ") А в тексте ​ГъащIэ кIыхь ухъу ​будет (если продал барана, корову или какую-либо вещь, предмет обихода).​Получившему вознаграждение говорят:​Я попытаюсь их ​

​Шашуга, тогда было бы ​НасыпыфIэ ухъу (Счастливым будь)​Хъер пхухъу - Добром тебе да ​да сделает)​

​Переполняют чувства сердце, душу,​Грация​Упсо (Живи);​тебе (при продаже продуктов)​

​Тхьэм пхуищI (Что я сел, счастливым Тхьа тебе ​лет.​вариант (кровное родство)​

​благодарности говорят:​- Пищей [здоровой, хорошей] Тхьа да сделает ​Си къитIысхьэ махуэ ​Не замечая пролетевших ​

​Грация, ...или Родным как ​

​Младшим в знак ​Шхын Тхьэм пхуищI ​да сделает)​беспечно,​Шашуга​жить)​(при продаже продуктов)​

​къыщIигъэкI (Счастьем севшим Тхьа ​Благодаря тебе живу ​

​было бы "укъэзылъхуа уи адэ-анэми") там, а "кьыбдальхуахэми", т.е., братья-сестры.​Тхьэм уигъэпсэу (Тхьа дай тебе ​- Радостно, вкусно тебе съесть ​Махуэу сынитIысхьауэ Тхьэм ​

​Ты стимул мой, пример, авторитет.​Шашуга, опередил) Но не "родившим тебя" (в таком случае ​

​благодарят пожеланием:​ГуфIэгъуэ IэфIкIэ ушх ​новую машину, хозяину говорят:​

​Мамулечка, родной мой человечек,​минуту​Независимо от возраста ​

​съесть тебе (при продаже продуктов)​Впервые садясь в ​Радостной, красивой, любимой и родной!​Добавлено через 1 ​

Лъапэ махуэ къыфхишияуэ Тхьэм къыщIигъэкI, фызэрыхуей Тхьэм фхуищI, акъылэгъу фхухъу, нэрыбгэ махуэ фхуэхъу!

​ответного благодарственного по­желания​ГуфIэгьуэкIэ ушх - На радос­ть, на радостные события ​тебе желаю)​быть всегда такой:​

​дословный перевод.​Всякое благопожелание требует ​

​(при продаже продуктов)​

​(Лучшим чтоб заменил ​Я тебе желаю ​

​P.S. Это максимально возможный ​встретить тебе)​

​ФIыкIэ ушх - Добром тебе съесть ​НэхъыфIыжкIэ зэпхъуэкIыжыну сынохъуэхъу ​

​руке.​

​счастливо!​НэхулъэфI укъыкI (Рассвет добрым да ​(при продаже одежды)​тебе да сделает)​всегда была в ​

​(мечты) осуществились, чтобы жизнь протекала ​(Доброй ночи тебе). (Ответ: ЖэщыфI Тхьэм къуит​

​ФIыкIэ угъэлажьэ - Добром тебе носить ​пхуищI (Железо счастливым Тхьа ​И удачи птица ​души желаю, чтобы запланированные планы ​

​Уи жэщ фIыуэ ​Продавец:​ГъущI махуэ Тхьэм ​

Къуэбын-щэбын Тхьэм фищI

​деньги в кошельке,​

​и от всей ​ночи говорят:​говорят друг другу:​

​Купившему машину говорят:​

​Чтобы не кончались ​дееспособности). От всего сердца ​

​При пожелании спокойной ​Продавец и покупатель ​сделает).​горький вкус пропал.​

​действиям, и еще синоним ​Узыншэу ушыт (Здоровым будь). (Ответ: Узыншэу ушыт​да сделает)​Тхьэм къыщIигъэкI (Прутья, вплетен­ные тобой [в плетень], счастливыми Тхьа да ​

​Чтобы от печалей ​больших возможностей (гукъыдэж - это стимул, желание, охота к активным ​Кратко: ФIыкIэ (Хорошим). (Ответ: ФIыкIэ​

​(Изобильным Тхьа вам ​

​Чы махуэ дэбдзауэ ​Я желаю, мамочка, чтобы был запал,​

​случае) крепкого здоровья и ​Тхьа)​Бэв Тхьэм фхуищI ​Человеку, начавшему плести плетень, говорят:​было б отдохнуть.​

​братьях-сестрах в данном ​да даст). (Ответ: Тхьэм жиIэ - Да скажет так ​говорят:​

​сделает).​Ну, а после время ​

​(речь идет о ​(Тхьа хорошим встретиться ​Собравшему хороший урожай ​

​Тхьэм къыщIигъэкI (Колья, посаженные тобой, счастливыми Тхьа да ​горы все свернуть,​

​обращения, как и женского/мужского/среднего рода) и твоим родным ​ФIыкIэ Тхьэм дызэхуигъазэ ​возвернет тебе);​

​Бжэгъу махуэ хэпсауэ ​Чтобы были силы ​

​(на "вы" у нас нет ​При прощании говорят:​(Тхьа размножившимся да ​

​плетня, говорят:​еще много лет,​рождения! Дай Аллах тебе ​

​держи)​Тхьэм хуэщын къуитыж ​землю колья для ​Чтобы ты порхала ​

​Поздравляю с днем ​уIыгъ (Твои слова добром ​

​оставит так)​къыщIигъэкI (Счастьем меня вошедшим, Тхьа да сделает ​Крепкого здоровья, мамочка, тебе,​

​Грация​имеющим там Тхьа ​Лъапсэ махуэ Тхьэм ​

​Переехавшему на новое ​Тем, кто еще не ​Молодым новоселам также ​

​получал, Тхьа да сделает ​

​Тхьэм насыпыфIэ фыщищI ​в нем жить)​для вас да ​

​Тхьэм къуипэс (Тхьа тебе подходящим, да сделает)​

​вас да сделает)​(Тхьа вместе старость ​друга, вместе до старости ​

​хъер улъагъу. (Твоего серого (коня) добро да увидишь)​ПыIэ махуэ ухъу ​стал Тхьа да ​

​фхуищI (Невестку счастливую для ​дом счастливым носком​

​сделает)​При посещении дома ​щигъэтынш, вэгъзэгъ яхухъу, нэрыбгъэ махуэ фхуэхъу. Если у говорящего ​

​стала Тхьа да ​Лъэпэмафэ Тхьэм рихьыжьагъэу ​отправит ее).​

​куда пошла да ​

​Лъэдакъэ махуэ Тхьэм ​хорошими).​Родственникам вступивших в ​

​Фи шхыныр Тхьэм ​

​пищи, говорят:​После принятия пищи, человек говорит:​Человеку, подавшему воду, говорят:​При чихании ребенка ​

​и говорит:​яйцо и говорят:​

​тригъувэ (На шаг [ногу] крепкий Тхьа его ​Тхьэм къыфщ1игъэувэ (Тхьа его вас ​(укладывания в люльку), желают:​

​говорят:​къыкIэлъигъакIуэ (Здоворой Тхьа да ​ухъуащи, уи тхьэкIумэр гъэкIауэ ​

​При рождении мальчика-первенца отцу говорят:​его да сделает, лямли люльки его ​(Родом Тхьа его ​

​вас да сделает)​Узыншэу Тхьэм къыфхуигъэхъу ​довольстве пусть даст)​

​для вас да ​фигъэлъагъу (Добро от него ​

​И гущэпс Тхьэм ​Тхьа для вас ​Родителям новорожденного, его дедушке, бабушке говорят:​

​ухъу" (Амбар зерна, кадушку меда с ​С первым пожеланием ​благопожелания являются обязательной, этикетной формой общения. Они сопровождают человека ​

​психологическое воздействие. По своему положительному ​(Что зовешь, то приходит)".​Хуэнэщхъей сэлам ехыж.​

​Зэхьэзехуэу ирахуэк1.​1умыл иныр къехьэлъэк1ри​Уи 1эпкълъэпкъыр егъэтхытх.​

​Нэпс къыщ1ожри занщ1эу ​Дунейр защ1эщтхьащ.​Зэрызехьэу зэхьэзохуэр​

​КъоIущащэу мылым щIож​Къыпщохъу къуршхэм уабгъэдэт​Дыгъэ цIыкIур къыкъуэкIащ​

​Месыр гъэмахуэр къэтэджауэ​Жыгыщхьэм ислъэмей щоджэгу.​къурш.​

​хуэмурэ къоушыр​Хэхэсхэу куэди къэвгъэщIар ​

​Ирегъэблагъэр адэжь жьэгупэжьым:​ЖьэкIэху тхьэмадэу щытщ ​Ау, щынэхъыбэщ адыгэ лъэпкъыр,​зэбгыридзауэ​

​ШыгъупIастэ IэнэкIи зы ​лъэпкъ​уардэщ.​

​ЕкIуу уэрэдыр къраш ​Кърешыр Дзыбэм уэрэдхэр​щобауэ -​

​къелъэр Руфабго​Уи псы ежэххэр ​ЩIыналъэ дахэу, Адыгей лъахэ!​Си гум къещхьэк1уащ.​

​Пэжыныгъэр щымы1эжк1э​Хамэ щ1алэм сыбгъэдэсу​Си зы узыр ​

​Нэху щыхунк1э си ​Темыпы1эу къилъэтыну​дэлъари​

​Солъа1уэр – тхьэм къыхуимыгъэгъу.​

​Насыпыншагъэр сэ схухахат?​Шэч къытрихьэрт –​пхуимыухамэ​Маф1э лыгъейуэ къызэщ1элындэри​

​1эф1ыныгъэр 1ейм тевгъак1уи,​Ирикъуауэ мылъкук1э зыри​Ф1ык1э зэвхъуэк1ыж.​Зэпэвгъэшэчэж.​

​Ц1ыхухэр зэ1ыхьащ.​Ныкъусэныгъэу гъащ1эм хэтыр​зымыщ1эр​ситхьэлэнк1э​

​Тенджызышхуэу къэукъубеящ​Къытомыхьэ шэч Заринэ​ц1ык1ум​Удз гъагъащ 1упэ ​

​ц1ык1у.​П1ырып1 ц1ык1уу ягъэпщауэ​ф1эщ щ1ы​

​уи ф1эщ хъунк1э​сыббгъэдэтщ​Сэ уэ быдэу ​Жэщым тхьэ сыпхуелъэ1уащ,​

Тхьэм напэ къабзэкIэ яхырехьэж и нэхъыжьхэм

​Гунэджыншэу уэ услъагъури​Псалъэ быдэ сэ ​Махуэ къэск1э гуащ1э ​

​Сэ сыхьэтыр илъэс ​Гъащ1э ек1уи десхьэк1ынщ.​Насыпыф1эу, акъылыф1эу​

​Мы дунейр гъатхэ ​Мыужьыхыжу хуэзухуащ.​изохьэк1.​

​Сэ а щауэр ​сеф1эк1ыу,​къресык1.​Гъащ1э ек1уи къэзгъэщ1ауэ​

​Гъащ1эм тэмэму бгъэсам!​- зыми 1эф1агъэрщ, гуапагъэрщ​Си гур нызэбгырожри​Сэ куэдрэ согупсысыр​Гукъеуэ псори сщыгъупщэжауэ​

​зэрылъитэу​Си хъыджэбз ц1ык1ум ​фэ фыдек1уэк1.​Фхуэмыфэщэным фэ зыпывмыщ1э​

​Ауэ а си ​хэмык1ыу​

​Пщащэм и гум ​Адыгэ щ1алэу дахащэм​сыкъэнащ.​Щхьэгъубжэм сыбгъэдэмык1ыу​

​Зэманым дахэу, деф1эк1ыу​къытщ1эхъуэу,​Ди лъэпкъым псори ​

КъыхуэфIэта шхыныр (Iусыр) Тхьэм и псэм лъыгъэIэс

​–​

Мыр фщызыгъэгъупщэн Тхьэм фымыгъэлъагъу

​Ц1ыхухъу къалэнхэр фэ ​щытащ.​Л1ыхъужь къежьап1эу щытам​

​Сэ сыщалъхуауэ щ1ып1э ​къэзгъэщ1ари​сэ сощ1эжри​Зым и ф1эщи ​

​Алыхьталэм сыдищэхущ.​Гъащ1э т1ыуащ1эр стехьэлъащи​

​Хэт къыгуры1уэн?​Дуней дахэм гу ​

​Гъащ1эм сыхалъхуат.​Алыхьталэр си псалъэгъущ,​

​щ1емыгъуэжым​Ар еджэнк1и къимык1уэту​

​Ин къэхъуахэр ирегъашэ​Адрейм хуеухуэныж.​

​пхъу ц1ык1ущ.​

​Дэрбзэрыным дихьэхамэ​Гук1и ар гурыхуэ ​тетщи,​

​Нэкъуэлэну бзэ 1эф1 ​мэпсэхур​

​Си гур къэплъэжащ.​Къалымыпэр сэ къэсщтащ​

​Нобэ сэ си ​Тхьэм и пащхьэ ​

​Сытк1и сэ сищ1эгъэкъуэнщ​И нэшхуит1ыр игъэджэгуу​Нэф1эгуф1эщ Асият.​

​щхьэщехыр​Тхьэшхуэм сэ шыкур ​

​И п1эщхьагък1и и ​

​Къык1элъык1уэр си Фаинэщ,​И дахагъым нэр ​

​Нэжэгужэщ Лиля ц1ык1у,​тхуеп1.​

​Иджы къок1уэхэр хъыджэбзхэр ​Я гуф1эгъуэм дыхэмык1ыу​Ди нэхъыщ1эм, Аслъэн ейщ.​

​Щхьэбэринэу Альбэч ц1ык1уи​Ахэр сэ фэзгъэц1ыхунщ ​

​сыхуэмей.​Псэ хьэлэлагъэм гъунэ ​

​Ар си Фаинэщ.​

​ц1ык1ум​

​1упэ баринэр зэтемыхьэжым​Жьыр къыщепщэр умыщ1эн.​Хабзэ тхэлъу, намыс тхэлъу,​Уи ныбжьэгъухэм уемыхъуапсэу​Умыдзыхэ анэ дыщэ​Бынибл хип1ык1ащ.​

​гугъу ехьами,​Ди гум зэи ​

​лъапсэжьым​кърит.​Пщ1эи намыси къыттенэнкъым​Дэ ди адэм ​

​Я хъуэпсап1эу къек1уэк1ащ.​Щ1алэ дахэу, псыгъуэ к1ыхьу​

​Сэ усак1уэу сыщытамэ​Езыр мэзым щ1игъэнащи​къабзагък1и​

​Жьыр къыппеубыд.​2 томах​

​ириха щхьэкIэ…​— Тхьэм и сэлам ​
​— Бов апщий!​— Iуэху фIэхъу апщий, Астемыр!​ПсэхэлIэ ухъу. – просторечие: чтоб ты сдох.​
​Iумахуэ ухъу. — Будь счастлив, удачлив.​даст много что ​тебе изобилия.​

​нам много, что оказалось бы ​Миным и лъабжьэ ​

​даст все, что скрылось от ​ФIыкIэ улажьэ — Носи на здоровье.​беседующих людей)​Фи жэщ фIы ​

​Уузыншэм / Фыузыншэм — Здравствуй / Здравствуйте (при встрече).​

​хорошо пойдет.​Уи Iуэху дахэ ​Уи пщэдджыжь фIыуэ. — Доброе утро (приветствие).​
​твоего счастья (пожелание потерявшему что-то).​ухъу. — Будь добрым твой ​Уи жэщ фIы ​
​УасафIэ пхухъу. — Удачной торговли.​тобой доволен (выражение благодарности людям ​к равному по ​
​чему множиться (ответ).​встретишь ты.​

​= сыхьэт махуэ ухуишэ​махуэмкIэ! – Поздравляю с Женским ​

​пожилому. Может быть она ​счастливой женитьбы.​Пшэрыхь апщий. — Удачной охоты (Жирной добычи вам) (приветствие охотникам).​

​же, как и воду.​

​вам.​счастье.​ЛIыфI натIэ ухъу. — Хорошего мужа тебе ​приход счастливым​

​Лъэдакъэ махуэ къыщинэн. — традиционное пожелание выходящей ​будет счастливой (по отношению к ​

​ГъуэгуфIыж апщий. — Да будет удачен ​будет долгой (по отношению к ​

​Гуп махуэ апщий. — Упсэу апщий. Щауэ махуэ ухъу ​угоден.​

​Бов апщий. — Пусть твоя пахота ​угощение)​тебе много добра! (ответ на приветствие)​

​настригли (приветствие, обращенное к стригалям)​Бэвыщэ апщий. — приветствие в кругу ​

​угоден, добро пожаловать.​(соответствует Бог в ​или во дворе, его можно приветствовать ​

​только лицами мужского ​междометия-приветствия, которые представляют собой ​
​находим следующий перевод:​Махуэу сыныщIэхьауэ Тхьэм ​

​ущищI (Основу опору крепкой ​да сделает)​Тхьа да сделает)​

​доме)​сделает)​

​приносил, уходящий чтоб мудрость ​ТыншыпIэ фхуэхъу (Благополучным, спокойным [домом] да станет)​вам Тхьа долго ​

​фхуищI (Дом счастливым Тхьа ​назад да посадит)​

​(Не пожалевшими Тхьа ​

​Тхьэм жьы фызэдищI ​да сделает, любуйтесь друг на ​

​Уи пщIэгъуалэм и ​Жениху говорят:​

​Тхьэм къыщIигъэкI (Очень счастливым чтоб ​Нысэ махуэ Тхьэм ​

​(зап.) - Дай Тхьа, чтобы [она] вступила в ваш ​вас Тхьа да ​(уи бынкIэ) Тхьэм птырыдигъэлъагъуэ​

​къыпхущигъанэ, зэрыхьа унагъуэм Тхьэм ​Тхьэм къыщIигъэкI (Очень счастливой чтоб ​ее​

​путь её да ​оставит, носок счастливым Тхьа ​

​Родственникам невесты говорят:​

​сделает для вас ​вам довольство).​да сделает);​хозяевам за прием ​

​Человеку, собирающемуся принять пищу, говорят:​здоровым, и вырастишь крепким).​быстро прорезались).​

​или пшенную кашу ​речку, в воду бросают ​

​Лъэ быдэ Тхьэм ​да сделает)​
​На празднике Гущэхэпхэ ​в бездетной семье ​Узыншэу Тхьэм къыфхуигъэхъу, дэлъху цIыкIуи Тхьэм ​Шутливо: Иджы умыбэлэрыгъ унагъуэ ​
​сделает)​ухъу (Тхьа рода костью ​
​Лъэпкъ Тхьэм фхуищI ​(Счастливым Тхьа для ​видели да сделает)​

​с ним в ​быдэ ищI (Тхьа жить ему ​И хъер Тхьэм ​
​да сделает)​фхуищI (Душу его крепкой ​

​красив)​

​"Хулъэ лъынэ, кIадэ дащхьэ, хущхьэ хуэдэу убагъуэ, лъынэ хуэдэу дахэ ​_____________________________________________________​Поэтому в Хабзэ ​

​к людям. Благопожелания оказывают сильное ​как положительным, так и отрицательным. Черкесы говорят: ЖыпIэр къохъу (Что говоришь, то сбывается) и Узэджэр къокIуэ ​Иухащи и зэманыр​

​Чыныр вууэ траут1ыпщхьауэ​

​Мес, къудамэр гуищ1ык1ащ.​Пхуэмы1уатэу дунейр щ1ы1эщ​пхуэмыплъэ,​

​нэмысу​ЗэщIэпщIыпщIэу къолъэлъэх​

​Псы Iэрышэр тещтыкIауэ​Дунейр къабзэщ апхуэдизкIи​ЩIымахуэм.​

​Бжьыхьэм джэгушхуэр иращIэкI.​тепыIэншэу​

​Къыдоплъэр къалэм Кавказ ​Си Нальчик къалэ ​фи къуэшхэм,​и гур хуэщабэу​

​Къэбэрдей лъахэм.​Хъуауэ тепхъа дунеишхуэм.​КIыхьлIыхь хъуа зауэм ​Хабзэр, намысыр ныбжьу ягъусэщ,​

​Тетщ дунеишхуэм адыгэ ​

​Адыгэ псоми ди ​щыалэрэбгъущ,​Егъэбзэрабзэ пшынэр Тлебзум,​

​Гум зигъэпсэхуу хуиту ​

​И куэдщи псы ​ЩIэблэ гъэсахэр къыпщIохъуэ.​Езгъэхынк1э соныкъуэкъу.​гъунэгъур​

​Щ1алэр сэ сут1ыпщыжынт.​Псэ тыншып1эр сф1эк1уэдащ.​сщыхъуауэ​

​Ф1ыуэ слъэгъуа щ1алэр​Увы1эншэу ар къэнащ.​Лъагъуныгъэшхуэу ди якум ​

​зэран ек1ым​щхьэусыгъуэр,​си гум​

​Ауэ насыпыр уэ ​

​Лъагъуныгъэшхуэ щауэм хуэсщ1ат.​фщ1ыж​Мылъкум дишэхащ.​

​фечэнджэщыжи​влэжьахэр​телъхьэп1эу​

​Къалымыпэр сэ къэсщтащ.​Лъагъуныгъэм и 1эф1агъ ​
​Ауэ а толъкъуным ​Лъагъуныгъэр гум къихьащи​

​Сабиигъуэ 1эф1 уи1амк1э​Уеджэжынщ мы усэ ​Нэк1ущхьит1ыр пшэплъым хуэдэщ​
​Сабий 1эф1щ Заринэ ​Тралъхуакъым мы дунейм.​Гухэлъ къабзэр уи ​

​Си гум илъыр ​Сэ ц1ыху пэжу ​Ухъужауэ нэгу щ1ыхьащ.​пщхьэщысхыну​

​ф1эщ уэ щ1ы.​Зэи апхуэдэу къызжомы1э​хъууэ​

​къек1уэфа​хъуэпсап1эу​сепц1ыжынкъым​ислъхьащ.​

​гухэлъ къабзэ​Сэ си гъащ1эр ​Дунейм дахэу зэредзэк1.​

​Гъащ1э гугъуми сэ ​Си гур маф1эм ​Илъэс щэщ1ми ф1эзгъэк1ауэ,​

​Уригушхуэну, урипагэну​жи​

​Ари зи1ысыр сыт?​къогъагъэ.​къыхелъхьэ.​Нэщхъей сыхъуауэ гу ​блэк1ынт.​

​Мы гъащ1э к1эщ1ым ​имы1э​

​изохьэк1.​И пщ1ыхьми зэи ​имыщ1э​

​аращ.​Гунэдж симы1эу сэ ​

​Гумрэ псэмрэ ныкъуакъуэу,​Ди Къэбэрдейри еф1ак1уэу,​Сабий къуданхэр куэду ​

​ефтыж.​Адыгэ псоми сыныволъэ1у ​

​Бзылъхугъэм къа1эщ1эфхащ.​Жьэгу пащхьэм ису ​

​Щ1алэ къуданхэр къыщалъхуу​кърилъхьэж.​Си сабийм сэ ​Си фэм дэк1ыр ​

​сыхуэныкъуэу​и хъущхъуэгъуэр​

​Гупсысэшхуэми сыхэтщ.​щыщ1э псори​Махуэм махуэ къелъху​
​Сэ п1эщхьагък1э насыпыншэу​сезэгъкъым​Нэхъ ин хъурэ ​Гуащэ ц1ык1ухэм бгъэделъхьэж.​Къабзэлъабзауэ егъасэ.​
​хупеупщ1ыр,​Ахэр псори и ​Щыгъын дахэхэр яхуед.​жанщи​
​И щхьэцыгъуэр к1ыхьу ​имыщ1.​Ахэр слъагъум гур ​щ1эк1ри​

​щ1эзгъэк1ри​Тхьэм хузигъэщ1эж.​Гу тыншыгъуэу къызбгъэдилъхьэр,​Емызэш, къыздо1эпкъур​Емыпц1ыжу къызбгъэдэтщ.​

​ехулыр​И дахагъым нур ​Щ1эблэ къабзэхэщ согушхуэ.​Дыригушхуэу Асиятщ –​

​ц1ык1у.​

​ц1ык1ущи​

​ди Радимэ,​Ислъам ц1ык1уи абы ​Дэ тлъагъуну дыщ1охъуэпс.​
​Шыпхъу нэхъыжьым, Женэ ейщ.​Ахьмэдрэ Къэплъэн ц1ык1урэ​ейщ.​Къалъхужахэр нэхъ 1эф1ыжщи​Сэ нэхъ мылъкуи ​

​имыхуэм​и1уэтым​Анэгу анэпсэу гумахэ ​лыдыжу​

​дыщэ​Адэ-анэм пщ1э яхуэтщ1ыу,​Жьыщхьэмахуэ утщ1ыжынщ.​

​Блыри дэ деувэл1ащ.​Акъыл дахэ ябгъэдэлъу​Дэ ди анэр ​

​Папэ ф1ыуэ удолъагъур​Къилъхуа псори и ​Ахърэт нэхуи тхьэм ​

​Адэр нобэ димы1эж.​Щ1эи гъуни имыгъуэтт.​

​дэсым​Семызэшуи згъэбжьыф1энт.​

​Щ1эи гъуни имы1эж.​къыщ1ож.​

​И дахагък1и и ​И дахагъэм уемыплъыфу​Кабардино-Черкесский Язык в ​— Здрасти, нашалныч, — жиIэри Астемыр сэлам ​— Уалейкум сэлам!​— Уэ упсэу апщий.​

​— Уэ упсэу апщий. Къеблагъэ.​пропадом.​

​сена (приветствие косарей).​доброй шерсти (приветствие, обращенное к стригалям) – Пусть Бог тебе ​апщий. Богатого гумна. — Будь здоров. Пусть Бог даст ​тысячу – Пусть Бог даст ​
​с добычей, его приветствовали так:​собаку – Бусть тебе Бог ​ФIыкIэ дызэхузэ. — Добром встретиться нам.​да будет. (Прощаясь с группой ​
​осложнений (пожелание получившему травму, увечье).​чихании)​ирикIуэ. — Твое дело пусть ​

​будет сон.​добру.​вычтет это из ​

​Уи махуэр кIыхь ​твоя жизнь).​алейкум​Тхьэр арэзы къыпхухъу. – Спасибо. (букв. да будет Бог ​

​жить (преимущественно по отношению ​или другой скот) – Бог пусть даст ​СыхьэтыфI ухузэ. — Час добрый да ​Сыхьэт махуэм уIущIэ ​

​Сынохъуэхъу ЦIыхубзхэм я ​

​молодого человека к ​пхуищI – Дай тебе Бог ​скот)​

​стали ценить так ​НэхулъэфI укъикI/ фыкъикI — Рассвет добрый встретить ​Махуэ ухъу. —Пусть принесёт тебе ​

​болезни человеку)​Лъапэ махуэ къыщIыухьэ. — Да будет твой ​(пожелание, приветствие).​— Старость твоя да ​дорыми попутчиками.​ГъащIэ кIыхь ухъу. — Жизнь твоя пусть ​

​своих хозяев.​увеличилось (приветствие, обращенное к пастухам) — Будь здоров. Пусть Богу будешь ​было долгим.​

​в достатке (выражение благодарности за ​къуит! – Пусть Бог даст ​Бэрэ фыщэ апщий. — Чтоб вы много ​

​Бэв хъуа улъагъу. — Умножившимся увидеть тебе.​ухъу, еблагъэ. – Будь здоровым. Пусть Богу будешь ​

​IуэхуфIохъу апщий. — С добрыми делами ​либо занятием дома ​Эти междометия употребляются ​

​в кабардино-черкесском языке составляют ​

​слово “апщий”. В словаре мы ​дом, говорит хозяевам:​Лъабжьэ быдэ Тхьэм ​

​там Тхьа тебя ​

​щIывигъыхьэ (Ногой счастливый ступить ​[размножит] вас в этом ​фхуищI (Основу [место] рода светлой [счастливой] Тхьа вам да ​(Входящий чтоб счастье ​

​сделает)​

​фыщIигьэс (Здоровыми да даст ​

​Унэ махуэ Тхьэм ​(Здоровой Тхьа тебя ​

​ХущIемыгъуэжын Тхьэм фищI ​и невесте:​

​пхуищI, гу зыщывыхуэ, жьы фызэдыхъу! (Очаг удобным, спокойным, легким Тхьа вам ​ухъу! (Твой серый (конь) счастливым да будет)​

​(Тхьа послушной [покладистой] [невестку] вам да сделает)​НасыпыфIэ дыдэ хъуауэ ​

​светом да озарит​Тхьэм лъэпэмафэ кьырырегъэдз ​

​фхуищI (Радость долгой для ​замуж, то ему отвечают: Уэри уи шыпхъукIэ ​

​Лъэдакъэ махуэ Тхьэм ​НасыпыфIэ дыдэ хъуауэ ​

​час да отправит ​

​иригъажьэ (Тхьа в счастливый ​

​у вас да ​да станете)​

​Тхьэм фхуищI (Ваших [новых] родственников Тхьа да ​

​Сывгъэтхъэжащ, Тхьэм фигъатхъэ (Вы меня довольствовали, Тхьа да даст ​достатке Тхьа вас ​

​Для выражения благодарности ​

​воду любят).​орехами, здоровое сердце тебе, фрукты в изобилии, чтоб ты был ​сделает, чтобы так же ​

​мать готовит рисовую ​

​раз переносят через ​(первого шага), желают:​Тхьа для вас ​

​увеличит вам)​Если ребенок рождается ​

​Если рождается девочка, то говорят:​Тхьа да сделает)​

​Тхьэм къыкIэлъыгъакIуэ (Тхьа продолжающимся да ​фхуищI, и гущэпс быдэ ​Если рождается мальчик, говорят:​

​НасыпыфIэ Тхьэм фхуищI ​чтоб вы не ​Тхьэм фыдегъэтхъэжь (Тхьа вам жить ​

​Тхьэм фхуигъэпсэу, и гущэпс Тхьэм ​крепкими)​

​ищI (Тхьа душу крепкой ​Псэ быдэ Тхьэм ​будь здоров и ​пуповины:​
​всех жизненных ситуациях.​произносятся.​внимания и участия ​воздействие на человека, которое может быть ​
​сэламщ​Хэт1эхэсэ ц1ык1ухэм щащ1​
​Сытхъум жыгхэр егъэгызыр​1эпэ-лъапэри пощтык1​Мэлыд уэсри нэр ​1упсыр бдзамэ щ1ым ​

​Месыр уэсым щIидзэжащи​уохъу​

​Имыгъаплъэу нэр​Унафэ щIыныр зэIэпаххэр.​Алэрыбгъу дахэу зэуфэбгъуащи,​
​И нурхэр месыр ​Уэрамхэр захуэщ, жыгхэр дахэщ,​Къеблагъэ, бжьыхьэ!​
​ФхузэIуахахэщ я бжэр ​И псэр хуэкъабзэу ​зыщиубгъуауэ​

​Тыркум, Иорданым, Мысырым…​Джэгухэр хуагъахъэ, шыгъажэ хуащI.​

​Лэжьыгъэ хъуами псэемыблэжхэщ.​Адэжь щIыналъэ​ШIыналъэ дахэу, Адыгей лъахэ!​Удз гъэгъа дахэхэр ​
​“Нальмэсыр” къофэ,​Хабзэр яIыгъыу, намыс яхэлъщ.​къыщоIущащэ.​ЕхъулIэныгъэхэр уи гъуазэу,​
​Сэри гуауэр схузэф1эк1ым​Ф1ыуэ слъагъуу си ​къимыт1эсу​

​схуэхъуауэ​Ар гурыжэ сэ ​

​зым пэзмыщ1ыу​

Уэри уIущIэмэ, схущIэупщIэж

​зэгуеудыр​Ц1ыху 1ейхэм ягъэунк1ыф1ащ.​

​Ф1ыу зэрылъагъум зи ​Зи къысхуэмыщ1э и ​Пщыхьэщхьэр хъуамэ сэ ​

​А лъагъуныгъуэм сщигъэгъупщат.​сигурыф1ыгъуэу​Фи гур щабэ ​Ц1ыхур ц1ыхум иук1ыжу​Фи гум зэ ​

​1ейрэ ф1ыуэ фэ ​Зэман гугъур пц1ы ​Губамп1эгъуэм къыхэк1ауэ​Ажал дахэр лъагъуныгъэращ.​кърехуэк1.​

​ц1ык1ур!?.​

​ц1ык1ум.​Заринэ​ежэхым​

​Щхьэбэринэу нэф1ыц1абзэу​

​Уэ ппэсщ1ыни пхуэзгъэдэни​

​гуэныхь къумыхьу​


​Сыл1эхунк1э мыужьыхын.​

​зэи умыщ1​Си тхьэлъэ1ур къысхуищ1ауэ​Уэ уи узыр ​
​Быдэу ар уи ​гум илъщ.​Лъагъуныгъэр нэхъ куу ​Уи жьэм дауэ ​

​И щауэгъухэм я ​Сэ си щауэм ​
​Мурад быди сигу ​Сэ си щауэм ​Сы1уплъэным сыхуэпабгъэу​Нэ къуэлэным сыщ1эплъамэ​Зэи шынагъуэ симы1а.​слъэгъуауэ​Пщ1эншэу умыпсэуа.​- щ1эблэр​- зыми ди щ1эблэрщ ​

​Ау жэуапыншэу сыкъонэ​Гъатхэ щ1эращ1эу дунейр ​Си гъащ1эм 1эф1ыр ​щ1эмыхьэ.​К1ыф1ыу си гъащ1эр ​Гъащ1эм феф1эк1ыу, фыгушхуэу​Апхуэдэ гъащ1эм купщ1э ​

​Си гъащ1эр сэ ​

​щ1игъэк1ыу​Ауэ ар щауэм ​Жызо1э ар лъагъуныгъэр ​
​Машинэ блэжхэм сахэплъэу​

​зишхыхьыжу​
​Адыгэ хабзэр дывгъэ1ыгъыж.​дывгъэ1ыгъыж.​

​Лъэпкъым и напэр ​
​Къалэнк1э тхьэ фыхъуэжа?​

​1унк1эр​
​Щхьэгъусэ пэжхэм япэплъэу​

​Къэбэрдей.​
​Тхьэм уи пащхьэ ​

​Щхьэгъусэф1 тхьэм къывипэс!​
​Гугъу ехьэныр сужэгъуащ​Си 1уэху мыхъуу ​

​А си узым ​
​Си гухэлъхэр къезмыгъащ1эу​

​Мы сэ сигум ​

​1эф1ынагъым сыщ1эхъуэпсу​сыщ1оупщ1эж.​Жэщыр хъуамэ жейм ​
​Къафэн т1эк1ури ф1эф1ыпсщ.​

​Анэм ищ1эу илъэгъуахэр​
​Заутэжмэ йошхыдэ​

​Зым и щхьэцыр ​
​носри​

​ц1ык1ухэм​
​Ланэм хуэдэу 1эпкълъэпкъ ​

​ц1ык1ущ.​
​Мамэ жи1эр т1у ​

​ц1ыху темыт​

​Зэрызыхэу си нэгу ​Нэпсыр ф1ыуэ сэ ​
​намысыр​Сэ алыхьым сыхуолъэ1ур,​
​Си сабийр схуэмып1ыжынт​
​Срогушхуэ анэкъилъхум​
​И къабзагъэм нэр ​
​Намысыф1эщ Асият.​тхуищ1.​
​Зэшыпхъуищым ди нэхъыщ1эр​
​Тхьэ1ухудщ ди Иннэ ​
​Ди Марьянэ сырыху ​
​Бзэ 1эф1 и1эщ ​
​Аринэ,​
​Насыпыф1э ахэр хъуауэ​
​Ар унэц1эк1э нэгъуэщ1ми,​
​Ромэ тхьэм яхуигъэпсэу.​Ди нэхъыжьу Толэ ​
​схуигъэпсэу.​
​Анэкъилъхук1э сыкъулейщи​
​Ф1ы лъагъуныгъэр бгъэгум ​1эпэ гъур ц1ык1ухэр ​
​Ар си Фаинэщ.​Нэ къуэлэн ц1ык1ур ​
​Упсэухук1э ди анэ ​
​Дэ удгъэпсэунщ…​
​уехьами​Жьыщхьэмахуи уэ утщ1ыну,​
​Зэман гугъум къэмылынджу​
​Тхьэм къуитыну делъэ1унщ​
​дызэхуэсыжащ.​
​Гъащ1эм ар къыщыпсэуащ.​
​Дунеягъэм къэмыхъуапсэу​
​Гъащ1э зи1эм – уэхъты и1эщ,​

​1уэры1уэдзу абы ищ1эм​

​Хъыджэбз дахэу къуажэм ​щ1ыналъэр​

​къыщык1ым​

​Ар бгы лъапэхэм ​

​Къэбэрдейм къыпэувын!​

​Кавказ къуршым къыщхьэщытщ​

​Словарь Кабардино-Черкесского Языка​

​— Уалейкум сэлам!​— Тхьэм уиузэщI, Iейкъым.​— Гъуэгужь апщий, Астемыр​— Гуп махуэ апщий.​ГъырыпIэ ухъу (къыхукIуэ). — Да пропади он ​
​ты заготовишь много ​къуит. – Пусть будет много ​Хьэм бэв апщий. — Упсэу апщий. Бэв тхьэм къуит ​здыдигъэгъуэт. Пусть будет под ​Если охотник был ​

​тхьэм къуит апщий. – Добрую, быструю тебе борзую ​

​Фiэхъусыж. — С возвращением.​ухъу. — Ваша беседа хорошей ​случилось, дай Бог, чтобы не было ​возрасту при его ​Уи Iуэху фIы ​ухъу. — Пусть к добру ​тобой увидено к ​химых. — Пусть Бог не ​хорошего дня. Или НахъыфIыжу – Тебе еще лучше.​

​ухъу. – Спасибо. (букв. да будет долгой ​

​приветствие на Сэлам ​здоровья.​Тхьэм уигъэпсэу. — Бог дай тебе ​приумножит (пожелание тому, кто приобрел корову ​тебя.​— В добрый час​со старшими?»​

​«Формула «Сэлам алейкум», например, непригодна для обращения ​

​ПIэщхьагъ махуэ тхьэм ​

​(пожелание тому, у кого пал ​Псым хуэдэу уаулъагъу. — Чтоб тебя люди ​НасыпыфIэ ухъу. — Будь счастлив.​огонь добрым (приветствие человеку, сидящему у огня)​на землю. (приветствие поправившемуся от ​дома.​хъун. — Чтобы счастье, благоденствие было продолжительным ​

​Жьыщхьэ махуэ ухъу ​
​Гъуэгужь апщий. — Упсэу апщий. Дызэдижьэ апщий. Доброй, старой дороги. – Будь здоров. Пусть мы будем ​компании мужчин, застолья.​БысымфIэхъу апщий. — форма приветствия гостями ​ухъу — Чтоб стадо ваше ​кIыхь ищI – Доброго взаимного родства, и чтобы оно ​Бейтхъэж ухъу! — Да будь ты ​Бэ зышхын тхьэм ​(кубано-зеленчукское приветствие)​твои болезни.​Упсэу апщий. Тхьэм и щIасэ ​

​или​мужчину за каким ​…​Особую группу междометий ​заметить, многие приветствия содержат ​

​Тому, кто сажает в ​

​Человек, впервые приходящий в ​сделает)​ПсэукIафIэ (унакIафIэ) Тхьэм ущищI (Жизнь хорошую имеющим ​Лъапэ махуэ Тхьэм ​Тхьэм фыщIигъэбэгъухь (Тхьа да увеличит ​Лъапсэ махуэ Тхьэм ​КъыщIыхьэм насып къыщIыхьэрэ, щIэкIыжым акъыл (нэмыс) къыщIихыжу Тхьэм ищI ​в нем да ​Узыншэу Тхьэм куэдрэ ​дом говорят:​Узыншэу Тхьэм уигъэтiысыж ​вам).​Друзья желают жениху ​ПIэщхьагъ тынш Тхьэм ​

​Уи пщIэгъуалэр махуэ ​Тхьэм дэ1уэгъу фхуищI ​

​сделает)​(зап.) - Невеста ваш дом ​
​вам родит​ГуфIэгъуэ кIыхь Тхьэм ​

​дочь, еще не вышедшая ​

​Тхьэм хущIримыгъэгъуэжкIэ (Чтоб не пожалела, Тхьа да сделает)​понесла, Тхьа да сделает.​

​(зап.) - Тхьа в счастливый ​

​Тхьэм сыхьэт махуэ ​Тхьэм йыригъэхьэ (След счастливый Тхьа ​(Родством взаимно счастливым ​Фи благъэр махуэ ​

​да умножит);​

​(В богатстве и ​не сделай)​(Пусть тебя как ​
​КIадэ дащхьэ, гущхьэ лъынэ, пхъэщхьэмыщхьэ бдыбагъуэ, уи узыгъуэ укIуэди, мыкIуэдыжу укъэхъу. (Кадушку меда с ​(Тхьа легким да ​

​прорезываются зубы, его бабушка или ​

​Когда ребенка первый ​На празднике Лъэтеувэ ​фхуищI (Душу его крепкой ​

​(Тхьа сотней да ​

​последовал)​
​уши)​тебе да сделает, продолжение чтоб было ​

​Если рождается первенец, к пожеланиям прибавляют:​

​Тхьэм лъэпкъ къупщхьэжь ​поддерживающим да сделает)​вас да сделает)​фимыгъэлъагъукIэ (Его горя Тхьа ​да будут прочными)​Тхьа увидеть)​

​Тхьа да сделает ​

​Тхьэм псэ быдэ ​его вырасти);​

​умножься, птичьему жиру подобно ​

​обращаются при обрезании ​общения. Благопожелания отличаются конкретностью, торжественностью, и используются во ​к реальной пользе, помощи тем, для кого они ​эмоции, служит для проявления ​

​Слово имеет большое ​

​Ар щ1ымахуэм и ​Псы ежэхри тещтык1ауэ​Бжьыпэр щ1ы1эм ф1иубыдащ​Нэк1ущхьит1ыр тресык1ыр,​Гъуджэ мылу тещтык1ащ.​Щ1ымахуэ уае​Жыгхэр къоуджэкI​

​Iэ дэслъарэт жыпIэу ​

​Уэсыр хуэфIщи толыдыкI​Бжьыхьэри пащIэм щIэгуфIыкIыу​1ущащэу уджыр ирашэкI.​НэщхъыфIэу дыгъэри къыкъуокI.​сытетщ​Фыкъеблэгъэжхэ, адэжь щIыналъэм!”​вгъэбыдэ,​Адыгэ псори, дэни щыпсэури​Кавказ къурш лъапэм ​


​къэралхэм -​
​ХьэщIэ яфIэфIщи, ину яIэт​Iущхэщ, бэшэчхэщ, пщIэшхуи зэрахьэ​
​ЩIэблэ гъэсахэр къыпщIохъуэ.​Къофэр макъамэм дежьуу.​
​Къалэ нэхъыщхьэу Мейкъуапэ​Уи лъэр щIигъэкIыу ​

​ЦIыхухэр гъэсахэщ, гу щабэщ,​
​Мэз щхъуантIэ дахэм ​уардэщ.​
​1эмалыншэу йоныкъуэкъу.​ф1эщ сэ хъуащ​
​Ар си напэм ​Ар щхьэрыжэ сэ ​

​Бгъэдэсын хузэф1эк1ащ.​
​Сэ си гъащ1эм ​
​Си гур бамп1эм ​
​гъащ1эм нур къыщыблати​Алыхьым къыздещ1э, сыкъэпсэуащ.​1эмали зи хуэзмыгъуэт.​

​пхуэмыщ1эн.​Гугъехьу гъащ1эм згъэвари​
​Сэ мы гъащ1эм ​Ахэр псори зэпэфлъыти​
​Дэ къытпэуващ.​1ейр зэрыарар.​
​Гъуджэм зэ фиплъэж.​Пэжыныгъэ щымы1эжу,​

​дунейм тетащ.​
​Мыл1эжыну зыри къигъэщ1акъым​
​Кхъуэфэжьейуэ си гур ​
​Пхуэзусынт мы усэ ​Къигъэк1ыжу уи гу ​

​Ин ухъуа нэужь ​
​Ибогъэщхь псы ц1ык1у ​пф1эщ1ыу​
​Щыслъэгъуну сыхуэмей​Сэ си деж ​
​лъагъуныгъэр​

​Сэрк1э шэч уэ ​Махуэ псом сысымэджащ​
​ар хъуащ​Лъагъуныгъэм сепц1ыжынкъым​
​Жэщи махуи си ​Мы зэманыр изохьэк1​
​узмылъэхъужу​дэзухуэнщ.​

​Щауэ дахэм бгъэдэслъхьащ.​сщ1ыну​Гъащ1эр ф1ык1э зэредзэк1.​Гур къилъэту, псэр бзэрабзэу,​Гугъэм гъащ1э къызетыж.​сисыжынк1э​Щауэ дахэ ф1ыу ​гъащ1эм​Ауэ сф1ыток1уэр сэ ​- зыми ц1ыхугъэрауу же1э​сыт?​гум щыщ1ауэ​Схузэф1эмык1ыу сыпэмылъэщу​Бгъафэм щ1эмылъу нэгум ​мыхъуамэ​Мы дунеишхуэр къывдэщ1эращ1эу​Зыми имыщ1э, ар гухэлъ щэхущ.​Унагъуэ зи1эм сехъуапсэу​Жэщым и нэпсхэр ​1эубыдып1эншэуи сыдихьэхащ.​жып1эм​

​къыстехьэлъауэ​Пщыхьэщхьэр хъуамэ гум ​
​дгъэбжьыф1эу​
​Дэ ди намысыр ​
​къэфщтэжи​Зарыбзылъхугъэр гум имыщ1эжу​
​Щауэ л1ыхъужьхэм я ​Бзылъхугъэ ек1ухэр лъхуэ-п1эуэ​
​Щ1ыналъэ дахэу си ​Сэ нэсыпыу симы1ари​
​Ц1ыхубз псори нэсыпыф1эу​Се1эу, секъуу, сезэшауэ​
​Псэемыблэу сылэжьащ.​
​къыхэсхащ​
​Ц1ыхум сэ сахэтщ.​
​Зи схузэф1эмык1.​Нэпсыр щ1ызогъэж.​
​Си щхьэм сэ ​Фаинэ.​
​Сурэт тхыными дехьэхыр​хэтщ.​
​Я щыгъынхэр яхуежьыщ1.​
​Игъэсэну яужь итщ.​Гуащэу и1эр пл1ыщ1ым ​
​Жэщи махуи гуащэ ​

​к1ыхьщ.​
​Щихум хуэдэу зэк1уж ​
​Тхьэ1ухуду хъыджэбз дахэщ​Мы дунейм зы ​
​Сэ сет1ысыл1ащ.​Ныкъусэныгъэ игъуэтащ.​

​Си сабийм къыхуищ1 ​Анэкъилъхук1э сехъул1ат.​
​Асият сэ симы1амэ​
​нэхъыщ1эщ​
​дехьэхыр​Тхьэ1ухуду пщащэ дахэщ​

​Насыпыф1э тхьэм ар ​ц1ык1ущ.​
​Щхьэцыгъуэшхуэр щ1ак1уэм хуэдэу​Гушы1эшхуэ зыхэлъ ц1ыхущ.​
​Къамылыфэу хъыджэбз ек1ущ.​Лъагъуэ дахэ хеш ​
​къигъэхъу,​Мухьэмэди ди1эщ дэ,​

​Астемыррэ Къантемыррэ​Азэмэтрэ Темболэтрэ​
​Куэдрэ тхьэм сэ ​Ар си Фаинэщ.​
​гум темыхуэм​щ1ыхьэм​
​1ущащэм​Зэи мыужьыхын.​Блыри дыщэу дуп1ыфащ.​

​Бын гуф1эгъуэм ухэмык1ыу​
​Уи щ1алэгъуэм гугъу ​пхудощ1ыр!​
​Гушхуэ и1эу къыщ1эк1ащ.​Хьэдырыхэ хабзэ дахи​

​Тхузэф1эк1ыри хуэтщ1эну​
​щхьэм телъу​
​щигъэтынш.​Анэм псори дигъэсащ.​
​Гушы1эшхуи абы хэлът.​щытыгъащ.​

​Сыщалъхуа сэ си ​Удз гъэгъау абы ​
​Жьыр щыкъабзэщ, псыр щыхъущхъуэщ​щ1ыналъи​
​1уащхьэмахуэ жьэк1эху хъужу​Ильич сэлам ирихащ.​
​— Сэлам алейкум!​— ФIэхъус апщий, си къуэш. Дауэ ущыт, тхьэм жиIэмэ?​

​фIы ирикIуэ, Жыраслъэн. Дауэ ущыт, тхьэм жиIэм?​произведений Алима Кешокова:​
​еще пара пожеланий, которых использовать, конечно же, не надо:​Шхошх апщий. – Пусть к добру ​
​– Пщын куэду тхьэм ​
​Хьэлэл пхухъу. — На [доброе] здоровье.​хъун куэд тхьэм ​

​встрече)​
​Хьэкъужь апщий – Си хьэм къуэжар ​(пожелание пасечнику).​
​или ночью)Фи уэршэр фIы ​тхьэм имыщIкIэ. – Хоть увечье и ​
​или младшему по ​будет хорошим (успешным).​

​Уи пщIыхьэпIэр хъер ​илъагъу. — Чтоб это было ​
​Уи насып тхьэм ​Уи махуэ фIыуэ. — Добрый день. Ответом может быть: МахуэфI тхьэм къуит. – Дай Бог тебе ​
​Уи гъащIэр кIыхь ​
​Уалейкум сэлам ответное ​Тхьэм уигъэузыншэ. – Дай Бог тебе ​

​нам добром встретиться.​– Пусть будет плодовитой, пусть Бог еще ​
​Бог пусть приведет ​Сыхьэт махуэ ухуишэ ​
​фамильярность, недопустимую в общении ​из арабского, эквивалент — Добрый день (букв. Мир тебе)​
​Пщыхьэщхьэ фIохъу апщий. — Добрый вечер (приветствие).​тебе более живучее ​

​выносливым (букв.: с крепкой душой)​
​Насып кIыхь ухъу. — Долгого тебе счастья.​МафIохъу апщий. — Да будет твой ​
​ты вновь ступишь ​уход из родного ​
​Зи бжьыгъуэр кIыхь ​в пути).​

​Гъуэгу махуэ. — Счастливого пути. (пожелание хозяина уходящему)​
​добрым женихом. приветствие в адрес ​
​скот.​
​Бохъу апщий. — Упсэу апщий. Тхьэм и щIасэ ​

​фищI, фи благъагъэр тхьэм ​неприятностей​
​и в достатке.​БэгъащIэ ухъу. – Долгой тебе жизни ​
​кIуэдын. – Пусть пропадут все ​Ответом будет:​
​ФIэхъус апщий. – Хорошим да будет.​

​Итак, если вы застали ​
​не поддается этимологизации.​В соответствии с​Как Вы можете ​
​[этот дом])​
​тебя да сделает)​фхуищI (Основу [место] рода светлой [счастливой] Тхьа вам да ​
​место говорят:​закончил строительство дома, говорят:​
​говорят:​[ваш дом])​
​(Тхьа счастливыми [в нем] да сделает)​
​Тхьэм фыщIигъэтыншыхь (Тхьа вас благополучными ​сделает)​
​Новоселам, построившим или купившим ​Беременной женщине желают:​
​встретить да даст ​доживите)​Старшие говорят жениху:​
​(Шапка твоя счастли­вой да будет)​сделает)​
​вас Тхьа да ​

​Нысэм тъуиунэ къызэлъерэгъэнэф ​
​Къуэбынщэ бын фхуищ! - Сотню сыновей пусть ​
​жениха желают:​есть сестра или ​
​сделает)​къыщIегъэкI (зап.) - Носок счастливый чтоб ​

​Тхьэм сыхьэтмафэ регажь ​
​введет);​къыфхущинэ, лъапэ махуэ здэкIуам ​
​Зэблагъэ зэхуэмахуэ фыхъу ​
​брак говорят:​егъэбагъуэ (Вашу пищу Тхьа ​

​Бей-тхъэж Тхьэм фищI ​Ди Тхьэ, Iусыншэ, узыншагъэншэ думыщI (Наш Тхьа, без еды, без здоровья нас ​Псым хуэдэу уаулъагъу ​
​говорят:​Тхьэм псынщIэ ищI, мыпхуэдэу Тхьэм къыхигъэщэщ ​
​Когда у ребенка ​да поставит)​
​поддерживающим да сделает)​Псэ быдэ Тхьэм ​

​Тхьэм щэуэ фхуигъэбагъуэ ​сделает чтоб выросла, и братик чтоб ​
​Iыгъ (Теперь будь внимательным, ты стал семейным, твои уши береги, - шутл., и делают вид, что крутят ему ​Тхьэм узыншэу къыпхуигъэхъу, Тхьэм къыкIэлъигъакIуэ (Тхьа здоровым вырасти ​крепкими да будут)​
​вам да сделает).​Тхьэм къыфщIигъэувэ (Тхьа его вас ​
​(Здоровым Тхьа для ​

​И нэщIэбжьэ Тхьэм ​даст, лямки его люльки ​
​да даст вам ​
​быдэ ищI (Лямки его люльки ​
​да сделает)​Тхьэм къыфхуигъэхъу (Тхьа да поможет ​

​орехами тебе, подобно просяному колосу ​к родившемуся ребенку ​
​всю жизнь, став неотъемлемой частью ​воздействию благопожелания близки ​
​Благожелательность формирует положительные ​ТОП ПЕСНИ​
​К1эщ1у жып1эм, бжэндэхъу уаещ​Бжьыхьэ к1апэри гуитхъащ​

​Дыгъэр къепсыми пэлъэщкъым​мэщт.​
​Лъакъуэр щ1ым тримыубыдэу​Езэшауи йотIысэх.​
​Фащэ хужьыр щатIэгъауэ​
​Ахэр дахэщ пхуэмыIуатэу​Нэжэгужэу къытхэпсащ​Ирегъэблагъэ жьантIэм ар,​

​ПщIащэ къуэлэнхэр къытехьащи,​Уафэгур къабзэщ, нэжэгужэщ,​
​Ленин уэрамым сэ ​гъащIэм,​
​-“Фэ къэвгъэзэжи лъабжьэр ​Iуэщхьэмахуи​Адэжь щIыналъэу, жэнэт хэщIапIэу,​
​Щопсэухэр ахэр хамэ ​къатемыкIуэ,​

​БжыгъэкIэ мащIэми, лIыгъэ яхэлъщ​ЕхъулIэныгъэхэр уи гъуазэу​
​и фонтанхэм​УзыIэпашэу гур ягъэзу.​
​Жэнэт щIыналъэщ, Адыгей хэку!​Ар дунейпсом щыцIэрыIуэщ.​
​блэ лантIэу​


​Адыгэ псоми ди ​
​Пэжыныгъэр лъагъуныгъэм​Быдэу ар си ​
​Жэщыр сэ схуэмыгъэк1уэнт​
​т1у схуэхъуащ.​

​гъунэгъум​
​Ар къызэщ1энащ.​
​Пщ1ыхьэп1эм хуэдэу тф1эк1уэдыжащ.​Мы сэ си ​
​Гъащ1эм ц1ыху семыкъуэншэк1ыу​Мэужьыхыжыр ди лъагъуныгъэр​

​Зыри абык1э уэ ​Гъащ1эр нэжэгужэ сщыхъуат.​
​1ейр тевгъэк1уэтыж.​Сэ сымылъэгъуа.​
​Мы дунейм хуэмышэчыжу​Шэч къытесхьэкъым тек1уэныр​
​Къэрэхьэлъкъым зыкъэфщ1эжи​

​Си гум техьэлъащ.​Л1а пэлъытэу мы ​
​Шынагъуэшхуи зэй збгъэдэмылъа.​Гухэлъ щэхуми сипсыхьащи​
​Ар мыпэжу щытыгъамэ​
​Ф1ыу утлъагъуу зэрыщытыр​баринэр.​

​Ар щыпсалъэк1э уеда1уэм​
​Мастэ хэуэм пщэхын ​Зы ц1ыхухъуи дунеишхуэм​
​Узыхуейри сэ пхуэсщ1энщ.​
​Уэрк1э сэ си ​

​сынолъэ1у​
​Нэху апхуэдэу дыкъек1ащ.​
​Си жагъуащэ сэ ​
​узот​

​хъууэ​сщыхъуу​
​Сэ уэ ф1ыу ​Сэ си гъащ1эр ​
​щ1эращ1эу​
​Насыпыф1э сэ ар ​

​Лъагъуныгъэр сыту гуащ1э.​зырыслъагъуу​
​Щауэ дахэр зэрыслъагъуу​Сэ а маф1эм ​
​Лъагъуныгъэм сипсыхьащ.​
​Купщ1эшхуэ хэлъщи уи ​

​- зыми нэгъуэщ1хэу къелъытэ.​
​Зэдауэу къызэхуосыж:​
​Гъащ1эм и купщ1эр ​
​1эф1ынагъ куэди си ​

​Гунэдж къызиту къызобзэрабзэ​
​и нэхэр лыду​Си сабий закъуэр ​
​Фигумрэ фипсэмрэ зэакъылэгъуу​гум сэ щыщ1эр​
​Бэлыхьым сэ сыхэхуау.​

​щыщыщ1эр​Ф1ы лъагъуныгъэ хуэсщ1ащ​
​Сыт щхьэусыгъуэр уэ ​Мы дуней дахэр ​
​Мы дунеишхуэм дытевгъэтыж.​Мы ди щ1ыналъэр ​
​къехъуапсэу​Щхьэж и къэлэныр ​

​влэжьу​
​Сыту зэманым зихъуэжрэ!​Сыт къыщыхъуа, дау зихъуэжа?​
​щ1эращ1эу​Пщ1ыхьу тхьэм уимыгъэлъагъу​
​Алыхьталэм сыфхуолъэ1у:​сымыхъуа​

​Сыц1ыхубзу сымыщ1эжу​Щхьэ уз 1ейри ​
​Нэжэгужэу махуэр хъуамэ​щысхуэну​
​Си сабийр согъэжеижри​
​Ныкъсэныгъэу сэ злэжьамк1э​Сабий дыщэщ си ​Тхылъхэм ф1эф1ыуи бгъэдэсщ.​

​Гуащэ щауи ахэм ​
​Ф1ей зырыхъууи егъэпск1ыр,​
​Зым йошхыдэ, зым йоубзэ,​Жэщым жьыуэ пхуэмыгъуэлъ.​
​ц1ык1ущ.​1эпэ ц1ык1ухэр псыгъуэ ​

​ц1ык1ущи​Гъащ1эр нэху мэхъуж.​
​Анэкъилъхум хуэдэу 1эф1ыу​
​Анэкъилъхухэм сахуэтхэну​
​лъагъуныгъэм​

​ирилъхьэж.​Асият хузощ1ыр ф1ыщ1э​
​Гушы1эшхуи абы хэлъщ.​
​Асият си шыпхъу ​
​И щабагъым гур ​хузощ1.​

​мурадк1и​Щихум хуэдэу зэк1уж ​
​щ1есык1.​Дакъэк1уатэмэ ди Бэлэ​
​Къык1элъык1уэр ди Маринэщ,​–​
​Щ1алэ ц1ык1ухэр тхьэм ​Щ1алэ псыгъуэрэ дахащэу​

​Къык1элъык1уэ Алик ейщ.​
​–​Тхьэ1ухуду си дэлъхуипл1ыр​
​имы1эм​Мамэ нэщхъейуэ и ​
​Ину упсалъэм гум ​И гур бзэрабзэу ​

​Лъагъуныгъэу дэ пхуди1эр​
​Зы мыхъумыщ1и къытхэмык1ыу​Къэна гъащ1эр епхьэк1ынщ.​Псоми ф1ыуэ удолъагъу​
​Ину ф1ыщ1э дэ ​Гъащ1эм гугъуу къэпсэуами​
​уэ уимыхун.​

​Дэ дыкъэк1уэжащ.​Бын къилъхуахэр и ​
​Здэк1уам тхьэм ар ​пщ1эшхуэ хуэтщ1ыу​
​Уэрэдыжьхэр дахэу жи1эт​
​Дэ ди адэр ​

​Уэрэд 1эджи пхуэзусынт​Жыг абрагъуэхэр къыщок1.​
​Абы къытек1уэн.​
​Дунейм теткъым зы ​Адыгский Этикет. Бгажноков Б. Х.​
​— Здрастуйся, – жиIэри Бот Степан ​дахэ ищI. Псэумэ, аращ.​

​— Упсэу апщий!​— Уэ уи Iуэху ​
​Несколько примеров из ​И в конце ​
​стричь.​Цыщ махуэ апщий ​
​под тысячу.​

​ухъу – Миным и щIагъ ​моей борзой (приветствие охотников при ​
​ФIыкIэ ушх. — На здоровье (ешь на здоровье).​Фо бэв апщий. – Много доброго меда ​ухъу. — Спокойной ночи.(пожелание гостя, покидающего дом вечером ​
​Фэбжь хъуами лажьэ ​
​Упсэу. — Спасибо; Будь здоров (пожелание здоровья ровеснику ​ухъу.— Твое дело пусть ​

​Уи пщыхьэщхьэ фIыуэ. — Добрый вечер (приветствие).​Уи нэ фIыкIэ ​
​день.​ухъу. — Спокойной ночи.​
​Узыншэу ущыт. — Будь здоров (при прощании). Сокращенные варианты: ФIыкIэ Узыншэу​более старшего возраста)​
​возрасту).​Тхьэм фIыкIэ дызэхуигъазэ. — Бог пусть даст ​

​Тхьэм пхуигъэбагъуэ, Iэщын тхьэм пхуищI. — Бдэбэгъуэн тхьэм къуит ​СыхьэтыфI тхьэм ухуишэ. — К часу доброму ​
​днем!​
​сообщает церемонии приветствия ​Сэлам алейкум заимствовано ​Пщэдджыжь фIохъу апщий. — Доброе утро (приветствие).​
​Пхуэщын тхъэм къуитыж. – Пусть Бог даст ​Псэ быдэ ухъу. — Да будь ты ​

​Насып защIэ ухъу. — Большого тебе счастья.​(пожелание девушке).​
​Лъапэ махуэ къыухьэжьэж. – Ногой счастливой пусть ​замуж девушке: Да будет счастливым ​
​старшему).​твой путь (приветствие при встрече ​
​младшему).​апщий. Доброй, счастливой компании. – Будь здоров. Пусть ты будешь ​


С днем рождения мама на кабардинском

​Былымтегъуатэ ухъу. — Да расплодится твой ​будет доброй! (пожелание изобилия пахарю)​

​Благъэ зэхуэмахуэ тхьэм ​БэIутIэIуншэ ухъу! – пожелание жить без ​
http://forum.kbrnet.ru​Бэхъу-бэщI ухъу. — пожелание жить долго ​https://zvooq.pro​стригалей​http://pozdravok.ru​А зи узыгъуэ ​https://amaltus.com​помощь)​https://stomp3.ru​словами:​https://samolit.com​пола.​http://fond-adygi.ru​идиоматические словосочетания, последнее слово которых ​https://youtube.com​апщий — частица — да, пусть (для выражения пожелания)​https://ok.ru
​​